Translation of "Brisé" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Brisé" in a sentence and their japanese translations:

Eu le cœur brisé,

失恋をしたことがある方

Notre réfrigérateur est brisé.

- うちの冷蔵庫は故障している。
- うちの冷蔵庫が故障している。

Ça m'a brisé le cœur,

私は胸が痛みました

N'ont jamais le cœur brisé,

心も痛めず

George avait le cœur brisé.

ジョージは失恋した。

Tom a brisé la vitre.

トムは窓ガラスをこわした。

Il a le cœur brisé.

彼は悲しみにうちひしがれている。

Qui a brisé la vitre ?

誰がガラスを割ったの。

Il avait le cœur brisé.

- 彼は悲嘆にくれた。
- 彼は悲しみに打ちひしがれた。

Qui a brisé le vase ?

- だれがこの花瓶を壊したのですか。
- 花瓶割ったの誰?

Cette histoire m'a brisé le cœur.

- 胸が張り裂けるような話だった。
- それは心が痛む話でした。

Le vase était brisé en morceaux.

花瓶が粉々に割れた。

La fille a brisé la fenêtre.

その少女が窓を割ったのです。

Il a délibérément brisé la vitre.

彼は故意にコップを割った。

Nous avons brisé les frontières pour eux.

この仕組みでは この障壁が取り払われます

Ils ont brisé et détourné les codes.

彼らはルールを破るか 曲げるかして学んでいます

Le garçon reconnut avoir brisé le vase.

少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。

La nouvelle lui a brisé le cœur.

その知らせで彼は失望した。

Elle a brisé la tasse en plus.

彼女もコップを割った。

Comme moi, tout le monde y était brisé.

病院にいる人は 私と同じで みんな健康を害していました

Il a prononcé ce message le cœur brisé

彼の声から残念な 気持ちが伝わったし

Ce vase brisé est à mon grand-père.

あの壊れた花瓶は祖父のものです。

Il fut brisé par l'échec de son affaire.

彼は事業に失敗して破産した。

C'était lui qui avait, hier, brisé la fenêtre.

きのうその窓をこわしたのは彼だった。

- J'ai cassé mes lunettes.
- J'ai brisé mes lunettes.

私はめがねを壊してしまった。

Après s'être coupé le bras avec du verre brisé,

ガラスの破片で腕を切った後

Mon cou s'est brisé quand j'ai fait le poirier.

逆立ちをした時首がガクンとなりました。

Il essaya de rassembler les morceaux d'un vase brisé.

彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。

Qui a brisé la fenêtre ? Dis-moi la vérité.

誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。

Le bol en verre s'est brisé en petits morceaux.

ガラスの鉢は粉々になってしまった。

Le professeur le réprimanda sévèrement pour avoir brisé la chaise.

先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。

Le vase qu'il a brisé est celui de ma tante.

彼が割った花瓶は私の叔母のものです。

- Qui a cassé la tasse?
- Qui a brisé la tasse ?

- 誰がその茶碗をわったのか。
- コップを割ったのは誰ですか。
- 誰がカップを割っちゃったの?

Notre rêve de parent est devenu un rêve de parent brisé.

親としての夢は 悪夢となってしまったのです

La mort de son fils a brisé le cœur de Mary.

息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。

- Ce vase cassé ne peut pas être réparé.
- Ce vase brisé est irréparable.

この壊れた花瓶の修理は不可能だ。

L'assaut du Sixième Corps a brisé la gauche russe, conduisant à l'une des victoires

第6軍団の猛攻撃はロシアの左翼を粉砕し、ナポレオンの最も 決定的な勝利

À Dresde, sa charge sous la pluie et la boue a brisé l'aile gauche autrichienne

ドレスデンでは、雨と泥による彼の突撃がオーストリアの左翼を粉砕し、

Tu lui fais toujours confiance, même après qu'il ait brisé ses promesses à deux reprises?

2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?

Sa charge de flanc a brisé l'ennemi et Murat a personnellement fait prisonnier le commandant ottoman,

彼の側面攻撃は敵を壊し、ムラト は顎を撃たれたにもかかわらず

Quand j'ai essayé de mettre le verre dans l'évier, ma main a glissé et il s'est brisé.

ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。

- Le pare-brise d'une voiture fut brisé.
- Le pare-brise d'une voiture a été mis en pièces.

- 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
- 車のフロントガラスが粉々に割れたの。

- Le vase qu'il a cassé appartient à ma tante.
- Le vase qu'il a brisé est celui de ma tante.

彼が割った花瓶は私の叔母のものです。

Il marmonnait encore quelque chose concernant les hôpitaux à la fin de la fête, quand il a glissé sur un morceau de glace et s'est brisé la jambe gauche.

パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。

Bien que j'aie brisé des éprouvettes et joué avec les produits chimiques, je suis parvenu de temps en temps à me conformer aux instructions du professeur, répétant des expériences que les autres avaient réalisées depuis longtemps.

試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。