Translation of "Silencieux" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Silencieux" in a sentence and their italian translations:

C'est silencieux.

- È silenzioso.
- È silenziosa.

Restons silencieux.

- Rimaniamo in silenzio.
- Restiamo in silenzio.

Tom est silencieux.

Tom è silenzioso.

Nous restâmes silencieux.

- Restammo in silenzio.
- Noi restammo in silenzio.

Tout était silencieux.

C'era silenzio dappertutto.

- Le garçon resta silencieux.
- Le garçon est resté silencieux.

- Il ragazzo rimase in silenzio.
- Il ragazzo è rimasto in silenzio.

Bref, un univers silencieux

Un universo silenzioso,

Silencieux, mortel et invisible.

Silenzioso, mortale e invisibile.

Il est resté silencieux.

- Lui rimase in silenzio.
- Rimase in silenzio.
- Restò in silenzio.
- Lui restò in silenzio.
- È rimasto in silenzio.
- Lui è rimasto in silenzio.
- È restato in silenzio.
- Lui è restato in silenzio.

Le village était silencieux.

Il villaggio era silenzioso.

Le restaurant était silencieux.

Il ristorante era tranquillo.

Le garçon était silencieux.

Il ragazzo era in silenzio.

- Restons calmes.
- Restons silencieux.

- Restiamo calmi.
- Restiamo calme.

Ils sont tous restés silencieux.

- Tutti loro sono rimasti in silenzio.
- Tutte loro sono rimaste in silenzio.
- Tutti loro rimasero in silenzio.
- Tutte loro rimasero in silenzio.

Tout le monde est silencieux.

- Sono tutti in silenzio.
- Tutti sono in silenzio.

C'était silencieux dans la maison.

La casa era silenziosa.

- Tout le monde était silencieux.
- Tout le monde fut silencieux.
- Tout le monde a été silencieux.
- Tout le monde se taisait.

- Erano tutti in silenzio.
- Tutti erano in silenzio.

Test. Échantillon de microphone. Trop silencieux?

Test. Campione di microfono. Troppo silenzioso?

Il resta silencieux durant la réunion.

Lui rimase in silenzio durante la riunione.

Dans la pièce, tout était silencieux.

Nella stanza, tutto era silenzioso.

- Restons calmes.
- Restons silencieux.
- Taisons-nous.

- Restiamo calmi.
- Restiamo calme.
- Rimaniamo in silenzio.
- Restiamo in silenzio.

Il resta silencieux pendant le repas.

- È rimasto in silenzio durante il pasto.
- Lui è rimasto in silenzio durante il pasto.
- Rimase in silenzio durante il pasto.
- Lui rimase in silenzio durante il pasto.

- Il serait probablement sage que tu restes silencieux.
- Il serait probablement sage que tu restasses silencieux.

- Potresti essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggio a restare in silenzio.
- Potresti essere saggia a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a restare in silenzio.

Il a dit aux étudiants d'être silencieux.

Chiese agli studenti di fare silenzio.

Lorsqu'il parla, tout le monde devint silencieux.

Quando lui parlò, tutti fecero silenzio.

J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.

- Pensavo che fosse meglio rimanere in silenzio.
- Io pensavo che fosse meglio rimanere in silenzio.

En vieillissant, on se fait plus silencieux.

Più si invecchia, più si diventa silenziosi.

Le bébé a été silencieux toute la nuit.

Il bebè è stato calmo per tutta la notte.

- Tous étaient silencieux.
- Tout le monde se taisait.

- Erano tutti in silenzio.
- Erano tutte in silenzio.
- Tutti erano in silenzio.

Lorsqu'il acheva de parler, tout le monde était silencieux.

Quando finì di parlare, tutti rimasero in silenzio.

Rudy est resté silencieux un long moment avant de répondre :

Rudy rimase zitto a lungo, poi disse:

Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim.

Non possiamo restare in silenzio vedendo la gente morire di fame.

- Vous devriez être silencieux dans une bibliothèque.
- On devrait se taire dans une bibliothèque.

Si dovrebbe stare in silenzio in una biblioteca.

- Parfois, il est préférable de garder le silence.
- Des fois, il vaut mieux rester silencieux.

A volte è meglio restare in silenzio.

Mieux vaut rester silencieux et être considéré comme un imbécile que de parler et d'éliminer tout doute.

- Meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.
- È meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.

- Ils sont silencieux.
- Elles sont silencieuses.
- Ils sont calmes.
- Elles sont calmes.
- Ils sont tranquilles.
- Elles sont tranquilles.
- Ils sont discrets.
- Elles sont discrètes.

- Sono tranquilli.
- Loro sono tranquilli.
- Sono tranquille.
- Loro sono tranquille.

- Mieux vaut rester silencieux et être considéré comme un imbécile que de parler et d'éliminer tout doute.
- Il vaut mieux rester silencieux et être considéré comme un imbécile que d'ouvrir sa bouche et de supprimer tout doute.
- Mieux vaut la fermer au risque de passer pour un imbécile que de l'ouvrir et de balayer le doute.

- Meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.
- È meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...

Grazie per aver compreso il dramma della mia patria, che è, come direbbe Pablo Neruda, un Vietnam silenzioso; non c'è un esercito di occupazione, né aerei potenti oscurano come nubi il cielo puro del mio paese, ma siamo bloccati dal punto di vista economico, non abbiamo crediti, non possiamo comprare parti di riserva, non abbiamo la possibilità di acquistare cibo e ci mancano le medicine...