Translation of "Proverbe" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Proverbe" in a sentence and their italian translations:

On connaît tous le proverbe

Conosciamo tutti il detto,

Quel est ton proverbe favori ?

- Qual è il tuo proverbio preferito?
- Qual è il suo proverbio preferito?
- Qual è il vostro proverbio preferito?

C'est un proverbe que je ne comprends pas.

Questo è un proverbio che non capisco.

Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.

Vale la pena ricordare questo proverbio.

Comme dit le proverbe, le temps, c'est de l'argent.

Come dice il proverbio, il tempo è denaro.

Y a-t-il un proverbe similaire au Japon ?

C'è un proverbio simile in Giappone?

« Pierre qui roule n'amasse pas mousse » est un proverbe.

"Una pietra che rotola non raccoglie muschio" è un proverbio.

Plus un proverbe est court, plus il soulève de questions.

Più è corto il proverbio, più domande solleva.

Comme le dit le proverbe : "la fin justifie les moyens".

Come dice il proverbio, "il fine giustifica i mezzi".

Cela ressemble à une tentative de reformuler un proverbe anglais bien connu.

Questo appare come un tentativo di riformulare un noto proverbio inglese.

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »

La Storia lo dimostra: le lingue degli stati dominanti conducono spesso alla scomparsa delle lingue degli stati dominati. Il greco ha inghiottito il frigio. Il latino ha ucciso l’iberico e il gallico. Ad oggi, 25 lingue scompaiono ogni anno! Comprenderà bene che io non mi batto contro l’inglese, io mi batto per la diversità. Un proverbio armeno riassume meravigliosamente il mio pensiero: “Tante lingue conosci, tante volte sei uomo”.