Translation of "Frais" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Frais" in a sentence and their italian translations:

Frais de scolarité.

Rette scolastiche.

J'apprécie l'air frais.

- Mi piace l'aria fresca.
- A me piace l'aria fresca.

Par temps frais, un poisson reste frais plus longtemps.

- Nel clima freddo il pesce rimane fresco più a lungo.
- Nel clima freddo il pesce resta fresco più a lungo.

Il fait plus frais,

È molto più fresco,

Il fait frais aujourd'hui.

C'è fresco oggi.

C'est un œuf frais.

- Quest'uovo è fresco.
- Questo uovo è fresco.

J'adore le pain frais.

Adoro il pane fresco.

Il fait plus frais ici.

Fa più freddo qua dentro.

Mangez plus de légumes frais.

Mangiate più verdura fresca.

Nous avons besoin d'air frais.

- Abbiamo bisogno di aria fresca.
- Noi abbiamo bisogno di aria fresca.

Ce pain n'est pas frais.

Questo pane non è fresco

Le pain n'est pas frais.

Il pane non è fresco.

J'ai acheté du pain frais.

- Ho comprato del pane fresco.
- Io ho comprato del pane fresco.

- Les frais annexes ne sont pas compris.
- Les frais annexes ne sont pas inclus.

- Le sovrattasse non sono incluse.
- Le maggiorazioni non sono incluse.

Les frais généraux et le profit.

spese e profitti.

Vous ne trouverez pas plus frais.

Più fresco di così è impossibile.

Il fait bien plus frais ici.

Wow, fa molto meno caldo quaggiù.

Garde-le dans un endroit frais.

- Tienilo in un posto fresco.
- Lo tenga in un posto fresco.
- Tenetelo in un posto fresco.
- Tienila in un posto fresco.
- Tenetela in un posto fresco.
- La tenga in un posto fresco.

Faites entrer un peu d'air frais.

- Fai entrare un po' d'aria fresca.
- Faccia entrare un po' d'aria fresca.
- Fate entrare un po' d'aria fresca.

Il y avait un vent frais.

C'era un vento fresco.

J'ai voyagé à mes propres frais.

- Ho viaggiato a spese mie.
- Io ho viaggiato a spese mie.
- Viaggiai a spese mie.
- Io viaggiai a spese mie.

Laisse entrer un peu d'air frais.

- Fai entrare un po' d'aria fresca.
- Faccia entrare un po' d'aria fresca.
- Fate entrare un po' d'aria fresca.

- Je veux boire quelque chose de frais.
- Je veux quelque chose de frais à boire.

- Voglio qualcosa di fresco da bere.
- Io voglio qualcosa di fresco da bere.
- Voglio qualcosa di freddo da bere.
- Io voglio qualcosa di freddo da bere.

- Nous mangeâmes des fruits frais après le déjeuner.
- Nous mangeâmes des fruits frais après le dîner.
- Nous avons mangé des fruits frais après le déjeuner.
- Nous avons mangé des fruits frais après le dîner.

- Abbiamo mangiato frutta fresca dopo cena.
- Noi abbiamo mangiato frutta fresca dopo cena.
- Mangiammo frutta fresca dopo cena.
- Noi mangiammo frutta fresca dopo cena.

Donc demandons-leur des frais d'adhésion hebdomadaires

Facciamo allora pagare a loro un abbonamento settimanale

Le poisson frais, c'est super comme nourriture.

Pesce fresco, un cibo ottimo per sopravvivere.

Et son grand-père, du fromage frais.

e ancora prima suo nonno produceva crema spalmabile.

Je le sens, c'est déjà plus frais.

Oh, riesco a sentirlo. Sono già più fresco.

C'est extrêmement important comme source d'air frais.

È estremamente importante come fonte di aria fresca.

Quartier d'Oberrad, cet air frais peut merveilleusement

distretto di Oberrad, quest'aria fresca può filtrare

Nous sommes encore assez frais au travail.

Siamo ancora abbastanza freschi al lavoro.

J'ai une envie irrésistible de fruits frais.

Ho una voglia irresistibile di frutta fresca.

Je ne mange que des légumes frais.

- Mangio solo della verdura fresca.
- Io mangio solo della verdura fresca.

Je veux boire quelque chose de frais.

Vorrei bere qualcosa di fresco.

De l'air frais entre dans la pièce.

Sta venendo dentro aria fresca.

Il fait un peu frais ce soir.

- C'è un po' fresco stasera.
- C'è un po' fresco questa sera.

Le vin blanc devrait être plus frais.

Il vino bianco dovrebbe essere più freddo.

Tous ces œufs ne sont pas frais.

Non tutte queste uova sono fresche.

- Nous mangeâmes des fruits frais après le dîner.
- Nous avons mangé des fruits frais après le dîner.

Mangiammo frutta fresca dopo cena.

- Il vient de sortir de l'université.
- Il est frais émoulu de l'école.
- Il est frais émoulu de l'université.

È appena uscito dall'università.

Les légumes sont vendus frais tous les jours

Le verdure vengono vendute fresche tutti i giorni

Je veux quelque chose de frais à boire.

Voglio qualcosa di fresco da bere.

Il fait frais ce matin, n'est-ce pas ?

- C'è fresco stamattina, vero?
- C'è fresco questa mattina, vero?

Je veux simplement prendre un peu d'air frais.

- Voglio solo prendere una boccata d'aria fresca.
- Io voglio solo prendere una boccata d'aria fresca.

Les fruits frais sont bons pour ta santé.

- La frutta fresca è buona per la tua salute.
- La frutta fresca fa bene alla salute.

- Ceux-ci sont frais.
- Celles-ci sont fraîches.

- Questi sono freschi.
- Queste sono fresche.

Pour vendre des légumes frais dans les cafés alentour.

per coltivare le verdure utili ai bar circostanti.

Le jour, les hippopotames restent au frais dans l'eau,

Durante il giorno, gli ippopotami si rinfrescano in acqua,

Et produire de l'oxygène frais pour la grande ville ?

e produrre ossigeno fresco per la grande città ?

La vue du homard frais me donna de l'appétit.

Vedere l'aragosta fresca mi mise appetito.

Il y a plein d'œufs frais sur la table.

C'è pieno di uova fresche sul tavolo.

Nous avons mangé des fruits frais après le dîner.

Mangiammo frutta fresca dopo cena.

Tom dit qu'il a besoin d'un peu d'air frais.

Tom dice che ha bisogno di un po' d'aria fresca.

Et les médicaments étaient bien au frais dans la grotte.

E le medicine sono belle fresche. Sono rimaste fresche nella caverna.

Ils sont restés au frais, mais ils ont été détruits.

Anche se sono fresche, sono state devastate e rotte.

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

Tuttavia da questa parte proviene aria fredda.

Les créatures se cachent là où il fait plus frais.

Le creature si nasconderanno ovunque possano stare fresche.

De sentir l'air frais et le soleil sur mon visage.

Aria fresca e luce solare in faccia.

Et parfois, leurs parents ne peuvent plus payer les frais.

E talvolta, i genitori non possono affrontare le spese.

Lise peut payer les frais scolaires de ses deux filles

può pagare la retta scolastica alle due figlie,

Juste quelques, deux, trois que vous pouvez voir, c'est frais.

Solo pochi, due, tre che puoi vedere sono freschi.

Il ouvrit la fenêtre pour laisser entrer de l'air frais.

Ha aperto la finestra per far entrare dell'aria fresca.

Je n'achète que des légumes frais, jamais de légumes surgelés.

Compro solo verdura fresca, mai verdura surgelata.

Par exemple, en souscrivant un prêt, vous payez des frais bancaires.

Ad esempio, se si contrae un mutuo, ci si paga una tassa.

Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

gioverebbe alle medicine, perché è molto più fresca.

Ils resteront bien au frais, à l'ombre, enterrés dans la boue.

Resteranno belle fresche, all'ombra, sepolte nel fango.

Le soleil se couche, donc il fait plus frais en surface.

Al calar del sole, in superficie rinfresca.

Le sol est encore humide et frais ici, c'est merveilleusement droit.

Il terreno è ancora umido e fresco qui, è meravigliosamente diritto.

Les fruits frais et les légumes sont bons pour votre santé.

Frutta e verdura fresche fanno bene alla salute.

J'achète toujours des légumes frais au lieu de prendre des surgelés.

Compro sempre delle verdure fresche invece di quelle surgelate.

Autrement dit, avec une entreprise qui s'en charge à ses propres frais.

Cioè, con un'azienda che se la prende a proprie spese.

En retour, ils reçoivent chaque semaine des légumes bio frais du champ.

In cambio, ricevono ogni settimana verdure biologiche fresche dal campo.

- C'est vraiment relaxant, ici.
- C'est vraiment détendu, ici.
- C'est vraiment frais, ici.

Fa veramente fresco qui.

Je pris une veste parce qu'il faisait un peu frais ce matin.

- Ho portato una giacca perché c'era abbastanza fresco stamattina.
- Ho portato una giacca perché c'era abbastanza fresco questa mattina.

- Le fond de l'air va être frais.
- Il va faire assez froid.

Sta per venire freddo.

Exigences de sécurité élevées, frais de transport et de personnel, location de stand.

Elevati requisiti di sicurezza, costi di trasporto e personale, noleggio stand.

J'ai soif. Donne-moi à boire quelque chose de frais, s'il te plaît.

Ho sete. Per favore dammi qualcosa di fresco da bere.

Aujourd'hui il y a de la salade de fruits frais, à la cantine !

Oggi in mensa c'è un'insalata di frutta fresca!

Mon bien-aimé est frais et vermeil, il se reconnait entre dix mille.

L’amico mio è bianco e vermiglio, e si distingue fra diecimila.

Après huit ans de Bush, l'élection d'Obama était, pour beaucoup, une bouffée d'air frais.

Dopo otto anni di Bush, l'elezione di Obama è stata, per molti, una boccata d'aria fresca.

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

Non farà bene alle medicine. Ci serve un altro piano per tenerle al fresco.

Mais avant, on doit s'occuper des médicaments et faire en sorte qu'ils restent au frais.

Ma prima dobbiamo sistemare le medicine e fare qualcosa per tenerle al fresco.