Translation of "Commençait" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Commençait" in a sentence and their italian translations:

Tom commençait.

- Tom iniziò.
- Tom cominciò.

Elle commençait.

- Iniziò.
- Cominciò.
- Lei cominciò.
- Lei iniziò.

Marie commençait.

- Mary cominciava.
- Mary iniziava.

- Elle démarrait.
- Vous démarriez.
- Il commençait.
- Elle commençait.
- Vous commenciez.

- Iniziò.
- Cominciò.
- Lui cominciò.
- Lei iniziò.

Il commençait à neiger.

Stava iniziando a nevicare.

- Tom démarrait.
- Tom commençait.

- Tom iniziò.
- Tom cominciò.

- Elle démarrait.
- Elle commençait.

- Iniziò.
- Cominciò.
- Lei cominciò.
- Lei iniziò.

Le ciel commençait à s'assombrir.

Il cielo cominciò ad oscurarsi.

La journée commençait très bien.

- La giornata è iniziata molto bene.
- La giornata è cominciata molto bene.
- La giornata iniziò molto bene.
- La giornata cominciò molto bene.

Tom commençait à se sentir ignoré.

Tom stava iniziando a sentirsi ignorato.

Tom commençait à se sentir fatigué.

Tom stava iniziando a sentirsi stanco.

Alors que ce rêve-là prenait fin, un autre commençait.

Mentre quel sogno finiva, ne cominciava un altro.

Le léopard commençait à en avoir marre de ses taches.

Il leopardo stava iniziando a stancarsi delle sue macchie.

Jusqu'à la fin, alors même que l'empire de Napoléon commençait à s'effondrer.

fino alla fine, anche se l'impero di Napoleone iniziò a crollare.

Que se passerait-il si on commençait déjà à planifier la migration climatique ?

Cosa significherebbe se iniziassimo a pianificare la migrazione climatica ora?

- Il a commencé à neiger.
- Il commençait à neiger.
- Il commença à neiger.

Ha cominciato a nevicare.

- Le film a commencé à 2 heures.
- Le film commença à deux heures.
- Le film commençait à deux heures.

Il film è cominciato alle 2.

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"