Translation of "T'inquiète" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "T'inquiète" in a sentence and their hungarian translations:

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.

Ne aggódj!

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

- Ne aggódj!
- Ne félj!

Ne t'inquiète pas.

- Ne aggódj!
- Ne félj!

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne te fais pas de soucis.

Ne aggódj emiatt.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.

Ne aggódj!

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

- Ne aggódj!
- Ne parázz!

Ne t'inquiète pas. Ça va.

Ne aggódj! Már jó.

Ne t'inquiète pas pour moi.

- Miattam ne aggódj!
- Miattam egy cseppet se fájjon a fejed!

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu'est-ce qui t'inquiète ?

- Mi miatt aggódsz?
- Mi nyugtalanít téged?

- N'y prête pas attention.
- T'inquiète pas.

Rá se ránts!

Ne t'inquiète pas à ce sujet.

Ne törődj ezzel az üggyel.

Ne t'inquiète pas. Je le ferai.

Ne aggódj. Meg fogom csinálni.

Ne t'inquiète pas pour mon chien.

Ne aggódj a kutyám miatt.

Ne t'inquiète pas, tout ira bien.

Ne aggódj, minden rendben lesz.

Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente.

Ne aggódj! Ezt mindenki elköveti.

Ne t'inquiète pas, je vais le faire.

Ne aggódj, majd én megteszem.

Ne t'inquiète pas. Les filles aiment les cicatrices.

Ne aggódj. A csajoknak bejönnek a sebhelyek.

« Je suis désolé ! » « Tout va bien. Ne t'inquiète pas. »

- Sajnálom! - Rendben, semmi gond.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.

Ne nyugtalankodj miattam.

Ne t'inquiète pas. Je ne suis pas en colère contre toi.

Ne aggódj. Nem vagyok mérges rád.

- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !

Ne aggódj, légy boldog!

- T'inquiète pas.
- Ne t'en fais pas !
- T'inquiète.
- Ne vous inquiétez pas.
- Te tracasse pas.
- Vous tracassez pas.
- Il ne faut pas te faire de souci.
- Vous fatiguez pas.

Ne aggódj!

- Ne te soucie pas de mon chien.
- Ne t'inquiète pas pour mon chien.

Ne aggódj a kutyám miatt.

C'est bon maintenant. Ne t'inquiète pas. Tu peux compter sur moi à cent pour cent.

Most már minden rendben van. Ne aggódj! Száz százalékban számíthatsz rám.

« Qu'est-ce qu'on va dire à Tom ? » « Ne t'inquiète pas. Je vais trouver un truc. »

- Mit fogunk mondani Tomnak? - Ne aggódj. Majd kitalálok valamit.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

- Ne nyugtalankodj miattam.
- Ne aggódj miattam.

- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.
- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.
- Ne vous inquiétez pas ! Même si je bois, ça n’altère pas ma capacité à conduire.

Ne félj! Még ha iszom is, az nincs hatással a vezetésemre.

- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

Ne aggódj miatta!