Translation of "Pièces" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Pièces" in a sentence and their hungarian translations:

Des pièces d'argent…

Ezüstérmékben...

Ils me vendaient de fausses pièces, des pièces défectueuses

Hamis autóalkatrészeket árultak, méghozzá hibásakat,

- Ce puzzle fait cinq-cents pièces.
- Ce puzzle compte cinq-cents pièces.
- Ce puzzle comporte cinq-cents pièces.

- Ez a kirakó ötszáz darabos.
- Ez a kirakó ötszáz darabból áll.
- Ez egy ötszázas kirakó.

Puis je quittais ces pièces

Aztán pedig elhagytam ezeket a termeket,

Cette maison a six pièces.

Ennek a háznak hat szobája van.

Les pièces sont en métal.

Az érmék fémből vannak.

Ken collectionne les vieilles pièces.

Ken régi pénzérméket gyűjt.

Cette maison compte onze pièces.

- Ennek a háznak tizenegy szobája van.
- Ez egy tizenegy-szobás ház.

Elle m'a donné ces vieilles pièces.

Ő ajándékozta nekem ezeket a régi érméket.

Il y a beaucoup de pièces.

Sok szoba van.

- Tom m'a dit où tu cachais les pièces d'or.
- Tom m'a dit où vous cachiez les pièces d'or.

- Tom elmondta nekem, hogy ön hová rejtette el az aranyérméket.
- Tom elmondta nekem, hogy hová rejtetted el az aranyérméket.

Ils avaient leurs armes, leurs pièces de monnaie,

fegyvereikkel, pénzükkel,

Impossible d'aller acheter des pièces pour la construire.

Nem lehet csak betérni, és rakétaalkatrészeket venni.

On dirait un assemblage de pièces de rechange.

Mintha kallódó alkatrészekből rakta volna össze valaki.

Mais ils nous avaient donné des pièces d'argent.

De ezüstérmékben fizettek.

Il a écrit de nombreuses pièces en vers.

Írt néhány színművet versformában.

Nous avons deux pièces inutilisées dans notre maison.

- Két szobát nem is használunk a házban.
- Két szobát nem is használunk a házunkban.

- Les chambres sont désertes.
- Les pièces sont désertes.

A szobák elhagyatottak.

- Les chambres sont noires.
- Les pièces sont noires.

Sötét van a helyiségekben.

D'où tiens-tu ces anciennes pièces de monnaie ?

Honnan vannak neked ezek a régi pénzek?

J'étais témoin d'une électricité incroyablement belle dans ces pièces.

Ilyenkor mindig tanúja lehettem a termet átható különleges energiának.

Qu'on se sert des ultraviolets pour stériliser des pièces

ezért használják elterjedten helyiségek

Mon passe-temps est la collection de pièces anciennes.

- Régi érmék gyűjtése a hobbim.
- Az én hobbim a régi érmék gyűjtése.

Dix pièces de dix cents sont égaux à un dollar.

Tíz tízcentes az egy dollár.

Combien de pièces y a-t-il dans votre maison ?

Hány szoba van a házadban?

Une des premières pièces qu'on a trouvées était écrite en hiéroglyphes,

Az egyik első darabon, amit találtunk, egy király neve állt hieroglifákban:

La vieille dame vivait seule dans un appartement de trois pièces.

Az öreg hölgy egyedül élt egy háromszobás lakásban.

Je ne peux pas acheter de pièces de rechange pour cette voiture.

Nem tudok pótalkatrészeket venni ehhez az autóhoz.

Combien de pièces le premier étage de votre maison comporte-t-il ?

Hány szoba van a házad második emeletén?

Si tout se déroule bien, je peux faire deux ou trois pièces par jour.

Ha minden simán megy, naponta három vagy négy darabot is el tudok készíteni.

J'ai essayé d'aligner parfaitement les pièces de métal entre elles avant de les souder.

A forrasztás előtt megpróbáltam tökéletesen összeilleszteni a fémdarabokat.

- Les pièces d'échecs sont le pion, le chevalier, le fou, la tour, la reine et le roi.
- Les pièces d'échecs sont le pion, le cavalier, le fou, la tour, la dame et le roi.

Ezek a sakkbábuk: paraszt, ló, futó, bástya, királynő és király.

- Je ne suis pas pressé.
- Je ne suis pas pressée.
- Je ne suis pas aux pièces.

Nem sietek.

La vie est constituée de beaucoup de petites pièces, et qui sait les ramasser a une fortune.

Az élet sok aprópénzből áll, és aki képes ezeket felszedegetni, annak lesz gazdag élete.

- Elle l'a battu à plates coutures.
- Elle lui a collé une pilée.
- Elle l'a rossé.
- Elle l'a dérouillé.
- Elle l'a passé à tabac.
- Elle lui a mis la tête au carré.
- Elle lui a foutu sur la gueule.
- Elle l'a tabassé.
- Elle lui a mis une pilée.
- Elle l'a étrillé.
- Elle l'a taillé en pièces.
- Elle l'a déchiré.

- A szart is kiverte belőle.
- Jól elagyabugyálta.