Translation of "Dommage" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Dommage" in a sentence and their hungarian translations:

- Mince !
- Oh ! C'est dommage.
- Oh, quel dommage.
- Oh, c'est dommage.

Ó, jaj!

C'est dommage.

Az sajnálatos.

C'est vraiment dommage

Ez az ember tehát

Oh ! Quel dommage !

Ó, micsoda pech!

- C'est dommage.
- C'est malheureux.

Ez sajnálatos.

Dommage qu'il soit aussi têtu.

Kár, hogy így makacskodik.

C'est dommage quand quelqu'un meurt.

Szomorú, ha meghal valaki.

Ce dommage nous coûtera beaucoup d'argent.

Az okozott kár sokba fog fájni nekünk.

C'est dommage qu'elle soit aussi égoïste.

Kár, hogy annyira önző.

- Dommage qu'il ne soit pas réceptif à l'ironie !
- Comme c'est dommage qu'il soit insensible à l'ironie !

Milyen kár, hogy nem fogékony az iróniára.

C'est dommage que tu quittes le Japon.

Kár, hogy elhagyod Japánt.

C'est dommage qu'Andrea soit parti si tôt.

Kár, hogy Andrea olyan hamar elment.

Ça serait dommage qu'un tel mot disparaisse.

Bizony sajnálatos lenne, ha eltűnne ez a szó.

C'est dommage que tu n'aies pas pu venir.

- Kár, hogy nem tudtál jönni.
- Kár, hogy nem jöhettél.

- C'est une honte.
- C'est dommage.
- C'est la honte.

Ez szégyen!

Ce serait vraiment dommage que le diable t'emporte.

Valóban kár lenne, ha elvinne az ördög!

C'est dommage que je n'aie pas besoin de maigrir.

Kár, hogy nem kell lefogynom.

C'est dommage qu'il n'ait pas le sens de l'humour.

Milyen rossz, hogy nincs humorérzéke.

C'est une jolie cravate. Dommage qu'elle soit trop chère.

- Szép nyakkendő. Kár, hogy olyan drága.
- De szép nyakkendő! Csak az a baj, hogy ilyen drága.

Un dommage de plus de dix mille dollars nous fut occasionné.

Több mint 10.000 dolláros kárunk keletkezett.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- Il est à déplorer que vous ne puissiez venir.

- Kár, hogy nem tud eljönni.
- Kár, hogy nem tudsz eljönni.
- Kár, hogy nem tudtok eljönni.
- Kár, hogy nem tudnak eljönni.

Il est dommage que vous ne nous fassiez pas l'honneur de votre présence.

Sajnálatos, hogy nem tisztelsz meg bennünket a jelenléteddel.

C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.

Kár, hogy a csodákat nem lehet úgy venni, mint a krumplit.