Translation of "Voulaient" in German

0.012 sec.

Examples of using "Voulaient" in a sentence and their german translations:

- Que voulaient-ils ?
- Que voulaient-elles ?

Was wollten sie?

- Ils voulaient changer les choses.
- Elles voulaient changer les choses.

Sie wollten die Dinge verändern.

- Ils voulaient voler la voiture.
- Elles voulaient voler la voiture.

Man wollte das Auto stehlen.

- Que te voulaient ces deux hommes ?
- Que vous voulaient ces deux hommes ?

Was wollten die beiden Männer von dir?

- Ils voulaient savoir ce qui s'était passé.
- Ils voulaient savoir ce qui était arrivé.
- Elles voulaient savoir ce qui s'était passé.
- Elles voulaient savoir ce qui était arrivé.

Die wollten wissen, was passiert war.

Elles voulaient changer les choses.

Sie wollten die Dinge verändern.

Ils voulaient de la protection.

- Sie wollten Schutz.
- Sie wollten Protektion.

C'est tout ce qu'ils voulaient.

Das ist alles, was sie wollten.

- Ils voulaient juste me poser quelques questions.
- Elles voulaient seulement me poser quelques questions.

Sie wollten mir nur ein paar Fragen stellen.

Que les histoires voulaient exister lentement,

dass Geschichten langsam sein wollten

Ils voulaient quelque chose de mieux.

Sie wollten etwas Besseres.

Ils voulaient savoir où était Tom.

Sie wollten wissen, wo Tom sei.

- Ils voulaient interdire l'esclavage partout aux États-Unis.
- Elles voulaient interdire l'esclavage partout aux États-Unis.

Die Sklaverei sollte überall in den Vereinigten Staaten verboten werden.

Tom et Mary ne voulaient pas attendre.

Tom und Maria wollten nicht warten.

Elles voulaient savoir ce qui s'était passé.

Die wollten wissen, was passiert war.

Elles voulaient savoir ce qui était arrivé.

Die wollten wissen, was passiert war.

Mes parents voulaient que j'aille à l'université.

Meine Eltern wollten, dass ich studiere.

Ils voulaient savoir ce qui s'était passé.

Die wollten wissen, was passiert war.

De nombreux Étasuniens voulaient un étalon or.

Viele Amerikaner wollten einen Goldstandard.

Ils voulaient prendre des photos de kyoto.

Sie wollten Aufnahmen von Kyoto machen.

Plus de gens voulaient travailler avec moi.

Mehr Leute wollten mit mir arbeiten.

Juste pas la façon dont ils voulaient.

nur nicht so, wie sie es wollten.

- Non, parce que si les utilisateurs voulaient

- Nein, weil, wenn die Benutzer wollten

Certains scientifiques voulaient rejeter l'idée de l'impact géant.

gab es Wissenschaftler, die eine Kollisionstheorie im Kern ablehnten.

Ils voulaient juste travailler 8 heures par jour

Sie wollten nur 8 Stunden am Tag arbeiten

Je me demande ce qu'ils voulaient nous dire?

Ich frage mich, was sie uns sagen wollten?

Parce qu'ils voulaient faciliter le travail de l'algorithme.

Weil sie die Arbeit des Algorithmus erleichtern wollten.

Des milliers de personnes voulaient connaître la réponse.

Tausende Menschen wollten die Antwort wissen.

Ils voulaient vraiment savoir ce qui s'était passé.

Sie wollten wirklich wissen, was passiert ist.

Les alchimistes voulaient transformer le plomb en or.

Die Alchimisten wollten Blei in Gold verwandeln.

Tom et Marie ont dit qu'ils voulaient partir.

Tom und Maria sagten, sie wollten gehen.

Les parents de Tom voulaient qu'il étudie plus sérieusement.

Toms Eltern wollten, dass er fleißiger lernte.

Quand ils ne voulaient pas de longs manteaux d'hiver.

wenn sie keine langen Wintermäntel wollten.

Ils ne voulaient pas passer beaucoup de temps à en parler.

Sie wollten nicht viel Zeit damit verbringen, darüber zu reden.

Ils ne voulaient pas passer beaucoup de temps sur le sujet.

Sie wollten auf das Thema nicht viel Zeit verwenden.

Les gens étaient sceptiques, mais ils voulaient que ce soit vrai.

Die Leute waren skeptisch, wollten es aber glauben.

Tom et Mary voulaient passer le reste de leur vie ensemble.

Tom und Maria wollten den Rest ihres Lebens zusammen verbringen.

Tom et Marie voulaient faire une promenade sur la plage ensemble.

Tom und Maria wollten zusammen einen Spaziergang am Strand machen.

Elle décida de l'épouser même si ses parents ne le voulaient pas.

Sie beschloss, ihn zu heiraten, wenngleich ihre Eltern dies nicht wollten.

Plus de gens voulaient travailler avec moi et me payer plus d'argent

Mehr Leute wollten arbeiten mit mir und zahle mir mehr Geld

Si seulement les arbres voulaient parler au lieu de ne faire éternellement que bruire !

Wenn nur die Bäume reden wollten, statt ewig nur rauschen!

Un compromis est réalisé lorsque les deux parties obtiennent ce qu'elles ne voulaient pas.

Ein Kompromiss ist dann vollkommen, wenn beide das bekommen, was sie nicht haben wollten.

Tous les passagers de la voiture dirent qu'ils voulaient sortir se dégourdir les jambes.

Alle im Auto sagten, sie wollten aussteigen und sich die Beine vertreten.

Alors que s'ils voulaient prier avec l'amour d'Allah, nous n'aurions jamais rencontré une telle situation.

Wenn sie dagegen mit der Liebe Allahs beten wollten, wären wir niemals auf eine solche Situation gestoßen.

J'admettrais avec joie que les femmes nous sont supérieures si seulement elles voulaient abandonner leur quête d'égalité.

Ich würde mit Freuden zugeben, dass die Frauen uns überlegen sind, wenn sie nur den Versuch lassen wollten, uns gleich zu sein.

Les amis de Sadako voulaient lui construire un monument ainsi qu'à tous les enfants qui ont été tués par la bombe atomique.

Sadakos Freunde wollten ein Denkmal bauen für sie und alle Kinder, die durch die Atombombe getötet wurden.