Translation of "Réussit" in German

0.004 sec.

Examples of using "Réussit" in a sentence and their german translations:

- Il réussit en tout.
- Tout lui réussit.

Er ist in allem erfolgreich.

Il réussit en tout.

- Er ist in allem erfolgreich.
- Ihm gelingt alles.

C'est en échouant qu'on réussit.

Niederlagen machen einen nur stärker.

Il réussit à escalader la montagne.

- Er schaffte es, den Berg zu besteigen.
- Er schafft es, den Berg zu besteigen.

Il réussit en matière de référencement. "

Das gelingt ihm, wenn es um SEO geht. "

- Elle a réussi l'examen.
- Elle réussit l'examen.

Sie bestand die Prüfung.

Tom réussit à s'enfuir par une fenêtre.

Tom gelang die Flucht durch ein Fenster.

Mieux on réussit à les contrôler en dessinant.

desto besser können wir sie beim Zeichnen kontrollieren.

Il essaya plusieurs fois mais ne réussit pas.

Er versuchte es mehrmals, aber es gelang ihm nicht.

Il réussit bien dans ses cours à l'école.

Er schlägt sich gut in seinen Kursen an der Schule.

Elle réussit bien dans ses cours à l'école.

- Sie schlägt sich gut in ihren Kursen an der Schule.
- Sie ist sehr erfolgreich beim Lernen in der Schule.

Marie réussit bien dans ses cours à l'école.

Maria schlägt sich gut in ihren Kursen an der Schule.

Tout réussit à celui que le sort caresse.

Wem das Glück hold ist, dem gelingt alles.

Mais même si cette initiative ne réussit pas pleinement,

Aber auch wenn die Initiative ihr Ziel nicht ganz erreicht,

Tout le monde ne réussit pas dans la vie.

Nicht jeder hat Erfolg im Leben.

Il réussit à être à l'heure pour le cours.

Er schaffte es rechtzeitig zur Vorlesung.

Dirigée par Andreas Hofer, qu'il réussit malgré quelques premiers revers.

Volksaufstand in Tirol zu unterdrücken , den er trotz einiger früher Rückschläge erreichte.

- Pork n'est pas d'accord avec moi.
- Le porc ne me réussit pas.

Schweinefleisch bekommt mir nicht.

C'est près des petits-enfants que l'on réussit finalement à comprendre les enfants.

Erst bei den Enkeln ist man dann so weit, dass man die Kinder ungefähr verstehen kann.

Il y a des moments où tout réussit. Il ne faut pas s'effrayer. Ça passe.

Es gibt Augenblicke, wo alles gelingt. Nicht erschrecken! Das geht vorbei.

Le chirurgien plastique réussit à reconstruire la main du patient après plusieurs opérations longues et délicates.

Dem plastischen Chirurgen gelang es, die Hand des Patienten in mehreren langen und heiklen Operationen wiederherzustellen.

- Ça ne te réussit pas.
- Ça ne vous réussit pas.
- Tu n'y es pas bon.
- Tu n'y es pas bonne.
- Vous n'y êtes pas bon.
- Vous n'y êtes pas bons.
- Vous n'y êtes pas bonne.
- Vous n'y êtes pas bonnes.

Du bist nicht gut darin.

- Harry réussit à traverser la rivière à la nage.
- Harry a réussi à traverser la rivière à la nage.

Harry schaffte es, den Fluss schwimmend zu überqueren.

- Il réussit dans toutes les matières et, par-dessus tout, en mathématiques.
- Il a réussi dans toutes les matières et, par-dessus tout, en mathématiques.

Er war gut in allen Fächern, vor allem in Mathematik.

- Le bac ne lui réussit pas. Il eut un terrible mal de mer.
- Il avait mal au cœur sur le ferry. Il avait un terrible mal de mer.

Auf der Fähre wurde ihm übel. Er war schrecklich seekrank.

- Le même jour, Apollo 11 se posait avec succès sur la surface de la Lune.
- Le même jour, Apollo 11 réussit à atterrir sur la surface de la Lune.

Am selben Tag landete die Apollo 11 erfolgreich auf der Mondoberfläche.

Tom est un homme plein de mystère. Jamais il ne parle de lui-même et quand on lui demande qui il est, d'où il vient et ce qu'il fait, il réussit adroitement à éluder la question.

Tom ist ein Mann voller Geheimnisse. Er spricht nie über sich, und wenn man ihn fragt, wer er sei, woher er komme oder was er tue, versteht er es mit Geschick, der Frage auszuweichen.

- Lorsque lui et son équipage furent perdus en mer, Christophe Colomb sauva tout le monde de la faim en tirant cent lapins de son chapeau.
- Avec son équipage bloqué en pleine mer, Christophe Colomb réussit à les sauver de la famine en tirant 100 lapins de son chapeau.

Als seine Crew strandete, konnte Christoph Columbus sie vor dem Hungertod retten, indem er 100 Kaninchen aus seinem Hut zauberte.