Translation of "Nationale" in German

0.010 sec.

Examples of using "Nationale" in a sentence and their german translations:

Est l'identité nationale.

betrifft die nationale Identität:

C'est une route nationale.

Das ist eine Bundesstraße.

Aujourd'hui c'est la fête nationale.

Heute ist Nationalfeiertag.

L'obésité est une épidémie nationale.

Die Fettsucht ist eine landesweite Seuche.

Aujourd'hui, c'est une fête nationale.

- Heute ist ein Nationalfeiertag.
- Heute ist Nationalfeiertag.

Les collégiens visitent l'Assemblée Nationale.

Die Schüler besuchen das Parlament.

- La grève a nui à l'économie nationale.
- La grève a affecté l'économie nationale.

Der Streik beeinträchtigte die nationale Wirtschaft.

C'est une question de fierté nationale.

Das ist eine Frage des Nationalstolzes.

La grève a nui à l'économie nationale.

Der Streik beeinträchtigte die nationale Wirtschaft.

Quelle est la langue nationale au Pérou ?

Was ist die allgemeine Sprache in Peru?

- Bonne fête nationale !
- Bonne fête de l'Indépendance !

Einen frohen Unabhängigkeitstag!

- Hier, nous avons rencontré le ministre de l'Éducation nationale.
- Hier, nous avons rencontré la ministre de l'Éducation nationale.

Gestern trafen wir uns mit dem Bildungsminister.

L'économie ou la sécurité nationale nous importent-elles ?

Sind uns Wirtschaft oder nationale Sicherheit wichtig?

Aujourd'hui est le jour de la fête nationale.

Heute ist ein Nationalfeiertag.

L'éducation nationale n'a pas forcé à utiliser ce Zoom

Die nationale Bildung hat die Verwendung dieses Zooms nicht erzwungen

Le ministre de l'éducation nationale a convoqué 81 directeurs provinciaux de l'éducation nationale pour une réunion urgente pour discuter de cette question

Der Minister für nationale Bildung berief 81 Provinzdirektoren für nationale Bildung zu einem dringenden Treffen ein, um dieses Thema zu erörtern

Le gouvernement a pris des mesures pour promouvoir l'activité nationale.

Die Regierung hat Maßnahmen zur Förderung der heimischen Industrie eingeleitet.

C'est marrant, l'élite nationale ne sort pas de la mixité sociale.

Komisch, die nationale Elite ragt kein Stück aus der gemischten Bevölkerungsstruktur heraus.

- Savez-vous pourquoi le 3 octobre est la fête nationale de l' Allemagne ?
- Savez-vous pourquoi le 3 octobre est la fête nationale de l'Allemagne ?

Wissen Sie, warum der 3. Oktober der Nationalfeiertag Deutschlands ist?

Républicain ardent, a rejoint la cavalerie de la Garde nationale de Lyon.

leidenschaftlicher Republikaner, der Kavallerie der Lyoner Nationalgarde beitrat.

Et de Marmont, avec l'appui de la garde nationale du maréchal Moncey.

mit Unterstützung der Nationalgarde von Marschall Moncey an Truppen unter Mortier und Marmont.

Lorsque la garde fut dissoute, il devint officier de la garde nationale de Paris

Als die Garde aufgelöst wurde, wurde er Offizier der Pariser Nationalgarde

Le pays était en effervescence au sujet de la question de la défense nationale.

Das Land war in Aufruhr wegen der Landesverteidigung.

Convention nationale. Avec une foule prête à prendre d'assaut le bâtiment, il a ordonné au capitaine

Nationalen Konvents beauftragt worden. Mit einem Mob, der bereit war, das Gebäude zu stürmen, befahl er Captain

Étant doué pour le basket-ball, il a récemment été choisi pour être dans l'équipe nationale.

Als guter Basketballspieler wurde er neulich für die Nationalmannschaft ausgewählt.

Quand la révolution française a commencé en 1789, il se porte volontaire pour la garde nationale - une

wenn die Französisch Revolution im Jahre 1789 begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde - eine

Au début de la Révolution, il se porte volontaire pour la Garde nationale et est promu major. Dans

Als die Revolution begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde und wurde zum Major befördert. In

La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.

Die internationale Sprache soll, gleich jeder nationalen, ein allgemeines Eigentum sein, weshalb der Verfasser für immer auf seine persönlichen Rechte darüber verzichtet.

Lorsque la Révolution française a commencé, il s'est porté volontaire pour la garde nationale et a été envoyé à Paris

Als die Französische Revolution begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde und wurde nach Paris geschickt,

« J'ai piqué ta fierté nationale, je vois. » « Ça doit faire longtemps que tu me l'as piquée, je ne m'en rappelle même plus. »

»Ich sehe, ich habe dich bei deinem Nationalstolz gepackt.« »Den musst du schon vor langer Zeit gepackt haben, ich kann mich nicht mal mehr an ihn erinnern.«

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.