Translation of "Grève" in German

0.004 sec.

Examples of using "Grève" in a sentence and their german translations:

Nous faisons grève.

Wir streiken.

Les travailleurs sont en grève.

Die Arbeiter streiken.

- La grève a nui à l'économie nationale.
- La grève a affecté l'économie nationale.

Der Streik beeinträchtigte die nationale Wirtschaft.

Les électeurs sont-ils en grève ?

Sind die Wähler im Streik?

- Les conducteurs de bus sont en grève aujourd'hui.
- Les chauffeurs de bus sont aujourd'hui en grève.

Die Busfahrer streiken heute.

Ils font grève pour obtenir plus d'argent.

Sie streiken für mehr Geld.

La grève a nui à l'économie nationale.

Der Streik beeinträchtigte die nationale Wirtschaft.

Les ouvriers se sont mis en grève.

Die Arbeiter gingen in den Streik.

Les conducteurs de bus sont en grève aujourd'hui.

Die Busfahrer streiken heute.

Les mineurs firent la grève le plus longtemps.

Die Bergleute streikten am längsten.

Les employés de l'aéroport sont en grève aujourd'hui.

Die Flughafenmitarbeiter streiken heute.

J'ai fait la grève de l'école, pour le climat.

Ich machte Schulstreik für das Klima.

C'est la grève qu'un groupe de personnes a commencé

Das ist der Streik, den eine Gruppe von Menschen begonnen hat

Les travailleurs de la société firent grève avec détermination.

Die Arbeiter der Firma streikten entschlossen.

Il se dévêtit et descendit nu vers la grève.

Er zog sich aus und stieg nackt zum Gestade hinunter.

Le syndicat est entré en grève pour une durée indéterminée.

Die Gewerkschaft trat in einen unbefristeten Streik.

Durant la grève, trente-cinq pour cent des trains rouleront.

Während des Streiks werden 35% der Züge fahren.

Ce n'est pas une grève, mais nous travaillons en nous conformant au règlement.

Dies ist kein Streik, aber wir arbeiten nach Vorschrift.

Les gardiens de prison seront en grève pendant trois jours à partir de minuit.

Die Gefängniswärter werden ab Mitternacht drei Tage lang streiken.

Donne-moi plutôt une canette de bière, ou je fais la grève; c'est comme ça.

Gib mir mal ’ne Flasche Bier, sonst streik ich hier, und das ist die Wahrheit.

La raison pour laquelle nous sommes en grève est que l'entreprise n'a pas augmenté nos salaires.

- Wir streiken deshalb, weil die Firma unsere Gehälter nicht verbessert hat.
- Wir streiken, weil die Firma unsere Gehälter nicht verbessert hat.

Il est allé là-bas pour aider les éboueurs à se mettre en grève pacifiquement pour réclamer un salaire plus élevé et de meilleures conditions de travail.

Er ging dorthin, um den Müllmännern dabei zu helfen, friedlich für bessere Löhne und Arbeitsbedingungen zu streiken.