Translation of "Magique" in German

0.010 sec.

Examples of using "Magique" in a sentence and their german translations:

C'était magique.

Das war zauberhaft.

« Tu as oublié le mot magique. » « Quel mot magique ? »

„Du hast das Zauberwort vergessen.“ – „Welches Zauberwort?“

« Tu n'as pas dit le mot magique. » « Quel mot magique ? »

„Du hast das Zauberwort vergessen.“ – „Welches Zauberwort?“

C'est ce que j'ai trouvé être le point magique magique

Das habe ich gefunden sei der magische Lieblingsplatz

C'est une baguette magique.

Das ist ein Zauberstab.

Quelle était notre formule magique ?

Was war also das Geheimnis?

Révéler un monde nocturne magique.

Wir entdecken eine magische nächtliche Welt.

Donne-moi la baguette magique.

Gib mir den Zauberstab.

Marie possède un miroir magique.

Maria hat einen Zauberspiegel .

Aladdin a trouvé une lampe magique.

- Aladin fand eine wundersame Lampe.
- Aladin fand eine Wunderlampe.
- Aladin hat eine Wunderlampe gefunden.

Tu as oublié le mot magique.

Du hast das Zauberwort vergessen.

Le sorcier a une baguette magique.

Der Zauberer hat einen Zauberstab.

Il n'y a pas de recette magique.

Es gibt kein Standardrezept für das Lernen.

Tu n'as pas dit le mot magique.

- Du hast das Zauberwort vergessen.
- Du hast das Zauberwort nicht gesagt.

Mais c'est aussi magique de regarder les flammes.

Aber die Flammen haben auch etwas Magisches.

Vous êtes un être magique qui rayonne de lumière.

Du bist eine magische Person, die im Licht strahlt.

Je te dirai prochainement si 23 est un nombre magique.

Ich werde dir demnächst sagen, ob 23 eine magische Zahl ist.

Hier soir, j'ai fini la lecture du roman « La Montagne magique ».

Gestern Abend beendete ich die Lektüre des Romans "Der Zauberberg".

À ce moment, quelqu'un murmura un mot magique et changea ma vie.

In diesem Augenblick flüsterte jemand ein Zauberwort und veränderte mein Leben.

Hier au soir, j'ai terminé de lire le roman « La Montagne magique ».

Gestern Abend beendete ich die Lektüre des Romans "Der Zauberberg".

Cet anneau est un objet magique qui donne un grand pouvoir à celui qui l'utilise.

Dieser Ring ist ein magischer Gegenstand, der seinem Träger große Kräfte verleiht.

Voici une pelote de fil magique. Suis sans crainte cette pelote, dans quelque direction qu'elle roule !

Hier ist ein magisches Garnknäuel. In welche Richtung dieses Knäuel auch rollt, folge ihm ohne Furcht.

« Veux-tu voir ma baguette magique ? » « Tu as une baguette magique, Tom ? Vraiment ? » « Oui, je suis un sorcier ! »

„Möchtest du meinen Zauberstab sehen?“ – „Du hast einen Zauberstab, Tom? Echt?“ – „Ja, ich bin ein Zauberer!“

La police est douée pour comprendre que quelqu'un a volé ma carte de crédit et a amassé plein d'argent. C'est beaucoup plus dur de leur faire avaler que "quelqu'un a volé mon épée magique".

Die Polizei ist gut darin zu verstehen, dass jemand meine Kreditkarte gestohlen hat und viel Geld abgehoben hat. Es ist viel schwieriger, ihnen beizubringen, dass „jemand mein magisches Schwert gestohlen“ hat.