Translation of "J'appelle" in German

0.384 sec.

Examples of using "J'appelle" in a sentence and their german translations:

J'appelle Tom.

Ich rufe Thomas an.

J'appelle. Promis !

Ich rufe an. Versprochen!

J'appelle à l'aide.

Ich rufe Hilfe.

J'appelle le garçon.

Ich rufe den Kellner.

J'appelle mon frère.

Ich rufe meinen Bruder an.

J'appelle les flics.

Ich rufe die Bullen.

J'appelle la police !

Ich rufe die Polizei!

J'appelle ton nom.

Ich rufe deinen Namen.

J'appelle de Paris.

Ich rufe aus Paris an.

J'appelle de mon portable.

Ich rufe von meinem Mobiltelefon aus an.

Et j'appelle ma mère.

meine Mutter anrufen.

J'appelle cela la politique d'appartenance.

Ich nenne all das "Politik der Zugehörigkeit".

J'appelle de mon téléphone cellulaire.

Ich rufe von meinem Mobiltelefon aus an.

Attendez ici ! J'appelle un taxi.

Wartet hier! Ich rufe ein Taxi.

Il faut que j'appelle quelqu'un.

Ich habe einen Anruf zu tätigen.

J'appelle l'architecture de la musique gelée.

Ich nenne Architektur gefrorene Musik.

C'est ce que j'appelle de l'astuce.

Das nenne ich schlau.

Si je suis en retard, j'appelle.

Wenn ich mich verspäte, rufe ich an.

Il faut que j'appelle le médecin.

Ich muss den Arzt rufen.

- Sors de là, avant que j'appelle les flics !
- Sortez de là, avant que j'appelle les flics !

- Verschwinden Sie, bevor ich die Polizei rufe.
- Raus hier, bevor ich die Polizei rufe.

- Si tu ne pars pas, j'appelle les flics.
- Si vous ne partez pas, j'appelle les flics.

- Wenn du nicht verschwindest, rufe ich die Polizei!
- Wenn Sie nicht verschwinden, rufe ich die Polizei!
- Wenn ihr nicht verschwindet, rufe ich die Polizei!

Levez votre main lorsque j'appelle votre nom.

Heben Sie die Hand, wenn ich Ihren Namen aufrufe.

J'appelle depuis le téléphone portable de Tom.

Ich rufe von Toms Mobiltelefon aus an.

J'appelle car j'ai perdu ma carte de crédit.

Ich rufe an, weil ich meine Kreditkarte verloren habe.

J'appelle pour convenir d'un rendez-vous avec vous.

Ich rufe an, um mit Ihnen einen Termin zu vereinbaren.

Ne soyez pas insolent, ou j'appelle la police !

Werden Sie nicht frech, oder ich rufe die Polizei!

Très caractéristique et cohérente, que j'appelle «l'état d'esprit viking».

und konsequente Haltung aus, die ich "die Denkweise der Wikinger" nenne.

De mon point de vue que j'appelle « l'univers d'Emily ».

von meinem Mindset, das ich "Emilys Universum" nenne.

- J'appelle mon frère.
- Je suis en train d'appeler mon frère.

Ich rufe meinen Bruder an.

- C'est un ordre !
- Ça c'est ce que j'appelle un ordre !

Das ist ein Befehl!

Et avant chaque tournage, j'appelle c'est mon temps Michael Jackson.

und vor jedem Shooting rufe ich an es ist meine Michael Jackson Zeit.

Que j'appelle à juste titre mon Central Hall de la honte,

erinnerte ich mich an die "Central Hall der Scham", die sie war.

En vérité, il s'est avéré que la personne que j'appelle Vicky

Die Wahrheit ist, es wurde klar, dass die Person, die ich Vicky nenne

J'appelle parfois le rhinocéros de Sumatra le dinosaure de notre génération.

Manchmal nenne ich das Sumatra-Nashorn den Dinosaurier unserer Generation.

Ou que j'appelle la police quand je vois un Afro-Américain

oder ich rufe den Notruf, wenn ich Afroamerikaner was tun sehe,

- Voulez-vous que j'appelle la police ?
- Veux-tu que j'appelle la police ?
- Voulez-vous que je prévienne la police ?
- Veux-tu que je prévienne la police ?

- Soll ich die Polizei holen?
- Soll ich die Polizei rufen?

Quand j'appelle son nom, elle lève la tête et vient vers moi.

Wenn ich ihren Namen rufe, hebt die direkt den Kopf und kommt zu mir.

L'autre est le sens de l'humour très caractéristique, que j'appelle, j'en ai bien peur… ce n'est

Der andere ist der sehr charakteristische Sinn für Humor, den ich leider nenne ... es ist