Translation of "Iras" in German

0.008 sec.

Examples of using "Iras" in a sentence and their german translations:

Iras-tu aussi ?

Gehst du auch?

Tu iras en train ?

Wirst du mit dem Zug fahren?

Tu iras à l'école.

Du wirst zur Schule gehen.

Tu iras mieux bientôt.

Es wird dir bald besser gehen.

Tu iras à l'école demain.

Du wirst morgen zur Schule gehen.

À quelle école iras-tu ?

Zu welcher Schule wirst du gehen?

- Irez-vous aussi ?
- Iras-tu aussi ?

- Gehst du auch?
- Geht ihr auch?
- Gehen Sie auch?
- Wirst du auch gehen?

- Tu iras loin.
- Vous irez loin.

Du wirst weit kommen.

Tu iras mieux dans quelques jours.

In ein paar Tagen wird es dir besser gehen.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

- Wenn du gehst, wirst du mir fehlen.
- Ich werde dich vermissen, wenn du gehst.

Je ne sais pas où tu iras.

Ich weiß nicht, wohin du gehen wirst.

Je te suivrai partout où tu iras.

Ich werde dir folgen, wohin du auch gehen wirst.

- Vous irez mieux bientôt.
- Tu iras mieux bientôt.

- Du wirst bald gesund.
- Es wird dir bald besser gehen.

- Vous irez à l'école.
- Tu iras à l'école.

Du wirst zur Schule gehen.

Avec ce train, tu iras deux fois plus vite.

Mit diesem Zug wirst du doppelt so schnell sein.

Peux-tu m'emmener quand tu iras au bureau demain ?

Kannst du mich mitnehmen, wenn du morgen ins Büro fährst?

- Tu iras ou pas ?
- Y allez-vous ou pas ?

Gehst du oder nicht?

- Tu iras à l'école demain.
- Vous irez à l'école demain.

- Du wirst morgen zur Schule gehen.
- Ihr werdet morgen zur Schule gehen.
- Sie werden morgen zur Schule gehen.

- Où irez-vous pour Noël ?
- Où iras-tu pour Noël ?

Wohin fährst du zu Weihnachten?

- Tu iras avec Tom ?
- Vas-tu y aller avec Tom?

Wirst du mit Tom gehen?

- J'espère que vous irez bientôt mieux.
- J'espère que, bientôt, tu iras bien.

Ich hoffe, es wird Ihnen bald besser gehen.

As-tu pris une décision quant à l'endroit où tu iras en vacances ?

Hast du entschieden, wohin in den Ferien zu gehen?

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.

Ich werde dir folgen, wohin du auch gehen wirst.

- T'en vas-tu aussi ?
- Y vas-tu aussi ?
- Y vas-tu également ?
- Iras-tu aussi ?

Gehst du auch?

- Irez-vous ?
- Iras-tu ?
- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?
- Est-ce que tu y vas ?

- Wirst du dorthin gehen?
- Gehst du hin?

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

- Wohin Sie auch gehen werden, Sie werden willkommen sein.
- Wohin du auch gehen wirst, du wirst willkommen sein.

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

- Wo immer du hingehst, wirst du willkommen sein.
- Wo immer Sie hingehen, werden Sie willkommen sein.

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.
- Où que tu ailles je te suivrai.

Ich werde dir folgen, wohin du auch gehen wirst.