Translation of "Inutile" in German

0.007 sec.

Examples of using "Inutile" in a sentence and their german translations:

- C'est complètement inutile.
- C'est totalement inutile.

Das taugt nichts.

C'est inutile.

Das ist unnütz.

- Tu es déjà inutile.
- Vous êtes déjà inutile.

- Ihr seid schon nicht mehr zu gebrauchen.
- Sie sind schon nicht mehr zu gebrauchen.

Mais c'était inutile.

Aber es war umsonst.

C'est devenu inutile.

Es ist nutzlos geworden.

C'est complètement inutile.

Das ist völlig nutzlos.

Inutile de l'emballer.

Sie müssen es nicht verpacken.

Inutile de résister !

Es ist zwecklos, Widerstand zu leisten!

La résistance est inutile.

Widerstand ist zwecklos.

Cessons cette dispute inutile.

Lasst uns diesen unnützen Streit beenden.

Inutile de le mentionner.

- Nicht der Rede wert.
- Nicht der Rede wert!

C'est un contenu inutile.

Das ist ein nutzloser Teil des Inhalts.

- Tu es déjà inutile.
- Vous êtes déjà inutile.
- Vous êtes déjà inutiles.

- Ihr seid schon nicht mehr zu gebrauchen.
- Sie sind schon nicht mehr zu gebrauchen.

Inutile d'en faire une théorie.

Da gibt es nichts zu theoretisieren.

Ce dictionnaire est totalement inutile.

Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos.

Une telle chose est inutile.

So etwas ist nutzlos.

La télévision italienne est inutile.

Das italienische Fernsehen ist nutzlos.

- Je t’entends, inutile de crier comme ça.
- Je t’entends, inutile de parler si fort.

Ich verstehe dich auch, ohne dass du so schreist!

Un arc est inutile sans flèches.

Ein Bogen ist ohne Pfeile nicht zu benutzen.

Il est inutile de lui parler.

Es bringt nichts, mit ihm zu reden.

- Ce n'était pas nécessaire.
- C'était inutile.

Das war unnötig.

Il est inutile d'essayer de l'en convaincre.

Es ist unnütz zu probieren, ihn davon zu überzeugen.

- Ça ne sert à rien.
- C'est inutile.

Das ist unnütz.

Inutile de me le dire, j’ai compris.

Es ist nicht nötig, mir das zu sagen, ich habe verstanden.

Le médecin a prescrit un examen inutile.

Der Arzt ordnete eine unnötige Untersuchung an.

Il est inutile de me demander de l'argent.

Es bringt nichts, mich um Geld zu bitten.

Inutile de me menacer, je ne dirai rien.

Mir zu drohen nützt nichts. Ich werde nichts sagen.

Il est inutile de se disputer avec lui.

Es ist zwecklos mit ihm zu streiten.

La liberté est inutile, sauf si vous l'utilisez.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

- Je ne sers à rien.
- Je suis inutile.

Ich bin nutzlos.

Cette clause est inutile dans ce contrat d'assurance.

Diese Klausel im Versicherungsvertrag ist unwirksam.

Mets de côté tout ce qui est inutile.

Lege all das beiseite, was unnütz ist.

- Tu es inutile.
- T'es inutile.
- Tu n'es d'aucune utilité.
- Tu n'es pas nécessaire.
- Tu es superflu.
- Tu es superflue.

Du bist entbehrlich.

On ne peut pas dire qu'aucune créature n'est inutile

Wir können nicht sagen, dass keine Kreatur unnötig ist

Le nouveau gadget de Tom est cool, mais inutile.

Toms neues Spielzeug ist zwar ganz witzig; zu etwas nütze ist es aber nicht.

Inutile de dire que l'expérience est un bon maître.

Es ist unnötig zu erwähnen, dass Erfahrung ein guter Lehrmeister ist.

Avait en fait un rôle inutile juste pour le plaisir

hatte eigentlich eine unnötige Rolle nur zum Spaß

- C'est en trop.
- C'est superflu.
- C'est devenu inutile.
- C'est redondant.

Das ist überflüssig.

Inutile de me demander ça à moi, j’en sais rien.

Frag das doch nicht mich! Ich weiß es nicht.

Apprendre sans penser, c'est inutile; penser sans apprendre, c'est dangereux.

Lernen, ohne zu denken, ist eitel; denken, ohne zu lernen, ist gefährlich.

- Ça ne sert à rien de l'attendre.
- Inutile de l'attendre.

Es hat keinen Zweck, auf ihn zu warten.

Si l'œil ne voit pas parfaitement, un couteau aiguisé est inutile.

Wenn das Auge nicht perfekt sehen kann, ist ein scharfes Messer nutzlos.

Il est inutile de se quereller avec lui à ce sujet.

- Es führt zu nichts, mit ihm darüber zu streiten.
- Es bringt nichts, mit ihm darüber zu streiten.

Une théorie qui ne fonctionne pas en pratique est plutôt inutile.

Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.

Les petits-enfants prouvent qu'il n'est pas inutile d'avoir des enfants.

Enkelkinder sind der Beweis dafür, dass es nicht unnütz ist, Kinder zu haben.

Si deux personnes ont la même opinion, l'une d'elles est inutile.

Wenn zwei Personen die gleiche Meinung haben, ist eine von ihnen überflüssig.

Je sais que je suis un fardeau ; inutile de le répéter.

Ich weiß, dass ich eine Last bin. Du brauchst es nicht dauernd zu sagen.

Inutile de dire que la santé vaut mieux que la richesse.

Es bedarf kaum der Erwähnung, doch Gesundheit ist wichtiger denn Reichtum.

En fonction de ce que l'outil est vous dire, c'est inutile.

basierend auf dem was das Werkzeug ist Ihnen zu sagen, es ist nutzlos.

Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile.

Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.

Inutile de le préciser, il est en retard à l'école comme d'habitude.

Es erübrigt sich zu erwähnen, dass er wie immer zu spät zur Schule kam.

Ainsi voyons-nous une vieille vérité confirmée : la guerre est toujours inutile.

Da sehen wir wieder eine alte Wahrheit bestätigt: Krieg ist nie von Nutzen.

Comme Internet contient un large volume d'information, il contient aussi beaucoup d'information inutile.

Das Internet enthält viele Informationen, aber auch viele nutzlose.

La moitié de ce que nous écrivons est nuisible, l'autre moitié est inutile.

Die eine Hälfte dessen, was wir schreiben, ist schädlich, die andere nutzlos.

Inutile d'essayer de filer à l'anglaise, vous y passerez, comme tout le monde !

Es bringt Ihnen nichts, wenn Sie versuchen, sich vorbeizudrängeln, Sie müssen sich anstellen wie alle anderen.

La dernière bataille de la campagne a eu lieu à Toulouse - sanglante et inutile,

Die letzte Schlacht der Kampagne wurde in Toulouse ausgetragen - eine blutige und unnötige,

Ce ci-nommé remède n'est pas simplement inutile mais carrément nuisible, voire même dangereux.

Dieses so genannte Heilmittel ist nicht einfach nur unnütz, sondern geradezu schädlich und sogar gefährlich.

A Buçaco, Masséna a gaspillé des vies avec une attaque frontale inutile sur une forte

In Buçaco verschwendete Masséna Leben mit einem unnötigen Frontalangriff auf eine starke

Il est probablement allé déjeuner donc il est inutile de le rappeler tout de suite.

Möglicherweise ist er zum Mittagessen fortgegangen, so ist es zwecklos, ihn gleich anzurufen.

Rendez-vous ! La résistance est inutile ! Les mains en l'air et pas de coups fourrés !

Ergebt euch! Widerstand ist zwecklos! Hände hoch und keine Mätzchen!

Je sais très bien que c’est de ma faute, inutile de me faire une scène.

Ich weiß selbst, dass es meine Schuld ist, aber du musst mir deshalb doch nicht solche Vorhaltungen machen, oder?

Lorsqu'on ne trouve pas de satisfaction en soi-même, il est inutile de la chercher ailleurs.

Wenn wir Zufriedenheit nicht in uns selbst finden, ist es zwecklos, sie anderswo zu suchen.

Lorsque l'on ne trouve pas la satisfaction en nous, il est inutile de la chercher ailleurs.

Wenn wir die Zufriedenheit nicht in uns finden, ist es zwecklos, sie anderswo zu suchen.

- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.

Es ist zwecklos mit ihm zu streiten.

De Napoléon - être entraîné dans une bataille de cavalerie majeure et inutile avec les forces de la coalition,

direktem Kommando stand - er wurde in einen großen und unnötigen Kavalleriekampf mit Koalitionsstreitkräften verwickelt

- Ce dictionnaire est totalement inutile.
- Ce dictionnaire n'est utile en rien.
- Ce dictionnaire n'est utile en aucune façon.

Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos.

- Il ne sert à rien de se plaindre.
- Ça ne sert à rien de se plaindre.
- Il est inutile de se plaindre.

- Es bringt nichts, sich zu beschweren.
- Klagen nützt nichts.

- Les petits-enfants sont la preuve qu'avoir des enfants n'est pas vain.
- Les petits-enfants prouvent qu'il n'est pas inutile d'avoir des enfants.

Enkelkinder sind der Beweis dafür, dass es nicht unnütz ist, Kinder zu haben.

- Une théorie ne sert pas à grand-chose si elle ne fonctionne pas en pratique.
- La théorie est assez inutile à moins qu'elle ne fonctionne en pratique.

- Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.
- Eine Theorie nützt gar wenig, wenn sie in der Praxis nicht funktioniert.

- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Se disputer avec lui n'a pas de sens.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.
- Ça n'apporte rien de se disputer avec lui.

- Es ist zwecklos mit ihm zu streiten.
- Es bringt nichts, mit ihm zu streiten.
- Es hat keinen Sinn, mit ihm zu streiten.

- Cela ne sert à rien de discuter avec lui.
- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.
- Discuter avec lui ne sert à rien.

Es ist zwecklos mit ihm zu streiten.

Par le moyen d'une manœuvre astucieuse, l'armée en uniforme noir captura la dame de l'adversaire, et il se rendit, car sans sa figure la plus précieuse, il serait inutile de continuer à se battre. La bataille était perdue.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.