Translation of "Entendant" in German

0.006 sec.

Examples of using "Entendant" in a sentence and their german translations:

- En entendant les nouvelles, elle pâlit.
- En entendant la nouvelle, elle devint blême.

- Sie erbleichte, als sie die Nachricht hörte.
- Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.

Il pâlit en entendant la nouvelle.

Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte.

Il devint fou en entendant l'histoire.

Er wurde rasend, als er die Geschichte hörte.

En entendant la nouvelle, il pâlit.

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

En entendant cela, il est devenu pâle.

Als es das hörte, wurde er blass.

Elle pleura en entendant les terribles nouvelles.

Als sie die schrecklichen Nachrichten hörte, weinte sie.

Je n'ai pu que soupirer en entendant la nouvelle.

Ich konnte nur seufzen, als ich die Nachricht hörte.

En entendant les mauvaises nouvelles elle éclata en sanglots.

Als sie die schlechten Neuigkeiten hörte, brach sie in Tränen aus.

En entendant la triste nouvelle, elle fondit en larmes.

Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.

Elle a pu être surprise en entendant les nouvelles.

- Sie könnte überrascht worden sein, als sie die Neuigkeiten hörte.
- Sie dürfte überrascht gewesen sein, als sie die Neuigkeiten vernahm.

En entendant les nouvelles, il bondit hors de son fauteuil.

Nachdem er die Nachrichten gehört hatte, sprang er von seinem Stuhl auf.

Les larmes lui vinrent aux yeux en entendant les nouvelles.

Sie war zu Tränen gerührt, als sie die Neuigkeiten hörte.

En entendant son merveilleux chant, je restai inconsciemment sur place.

Als ich ihren wunderbaren Gesang hörte, blieb ich unwillkürlich stehen.

Il se peut qu'elle ait été surprise en entendant les nouvelles.

Sie könnte überrascht worden sein, als sie die Neuigkeiten hörte.

- Elle a pleuré en entendant l'histoire.
- Elle a pleuré lorsqu'elle a entendu l'histoire.

Sie weinte, als sie die Geschichte hörte.

- Elle s'alarma en entendant cette nouvelle.
- Quand elle a entendu cette nouvelle, elle s'est mise à paniquer.

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.

- Elle a pleuré en entendant l'histoire.
- Elle a pleuré lorsqu'elle a entendu l'histoire.
- Elle a pleuré en écoutant l'histoire.

Sie weinte, als sie die Geschichte hörte.

- Elle a pu être surprise en entendant les nouvelles.
- Elle a pu être surprise lorsqu'elle a entendu les nouvelles.
- Il se peut qu'elle ait été surprise lorsqu'elle a entendu les nouvelles.
- Il se peut qu'elle ait été surprise en entendant les nouvelles.

Sie könnte überrascht worden sein, als sie die Neuigkeiten hörte.

- Elle paniqua quand elle entendit la nouvelle.
- Elle a paniqué en entendant la nouvelle.
- Elle a paniqué quand elle a entendu les informations.

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.

- À quoi penses-tu en entendant le mot « bit(t)e » ? - Eh bien, à une bitte d'amarrage, bien sûr, mais je pense que toi, tu penses à autre chose.

Woran denkst du beim Stichwort "penis"? - Nun, natürlich, an "peno=Anstrengung", aber ich denke, dass du an etwas anderes denkst.