Translation of "Connaissiez" in German

0.005 sec.

Examples of using "Connaissiez" in a sentence and their german translations:

Le connaissiez-vous ?

War dir diese Person bekannt?

Connaissiez-vous mon père ?

- Kanntest du meinen Vater?
- Kanntet ihr meinen Vater?
- Kannten Sie meinen Vater?
- Hast du meinen Vater gekannt?
- Haben Sie meinen Vater gekannt?
- Habt ihr meinen Vater gekannt?

La connaissiez-vous bien ?

Kannten Sie sie gut?

Connaissiez-vous ces sociétés d'animation?

Kannten Sie diese Animationsfirmen?

D'où connaissiez-vous mon nom ?

Wie habt ihr meinen Namen erfahren?

- Le connaissiez-vous ?
- Le connaissais-tu ?

- Kanntest du ihn?
- Kanntet ihr ihn?
- Kannten Sie ihn?

Je pense que vous connaissiez mon père.

Ich bin sicher, du hast meinen Vater gekannt.

Je ne savais pas que vous connaissiez Tom.

Mir ist egal, ob du Tom kennst.

- Le connaissiez-vous bien ?
- L'avez-vous bien connu ?

Kannten Sie ihn gut?

- D'où connaissais-tu mon nom ?
- D'où connaissiez-vous mon nom ?

- Wie hast du meinen Namen erfahren?
- Wie haben Sie meinen Namen erfahren?
- Wie habt ihr meinen Namen erfahren?

- Je pense que tu connaissais mon père.
- Je pense que vous connaissiez mon père.

Ich denke, du kanntest meinen Vater.

- Le connaissiez-vous bien ?
- Le connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connu ?
- L'avez-vous bien connu ?

- Hast du ihn gut gekannt?
- Kanntest du ihn gut?
- Kannten Sie ihn gut?
- Haben Sie ihn gut gekannt?

- La connaissiez-vous bien ?
- La connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connue ?
- L'avez-vous bien connue ?

- Kanntest du sie gut?
- Kannten Sie sie gut?

- Je suis content que tu connaisses la vérité.
- Je suis contente que vous connaissiez la vérité.

- Ich bin froh, dass du die Wahrheit kennst.
- Ich bin froh, dass ihr die Wahrheit kennt.
- Ich bin froh, dass Sie die Wahrheit kennen.

Vous ne connaissez ni moi ni mon Père; si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.

Ihr kennt weder mich noch meinen Vater; wenn ihr mich kenntet, so kenntet ihr auch meinen Vater.

- Je ne suis pas surpris que vous ne connaissiez pas la réponse.
- Je ne suis pas surprise que vous ne connaissiez pas la réponse.
- Je ne suis pas surpris que tu ne connaisses pas la réponse.
- Je ne suis pas surprise que tu ne connaisses pas la réponse.

- Es wundert mich nicht, dass du die Antwort nicht weißt.
- Es wundert mich nicht, dass ihr die Antwort nicht wisst.
- Es wundert mich nicht, dass Sie die Antwort nicht wissen.

- Comment se fait-il que tu connaisses si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que tu saches si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que vous connaissiez si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que vous sachiez si bien l'anglais ?

Wie kommt es, dass du so gut Englisch kannst?