Translation of "Malheureusement" in German

0.015 sec.

Examples of using "Malheureusement" in a sentence and their german translations:

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.
- Malheureusement, c'est vrai.

Unglücklicherweise ist das wahr.

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.

Unglücklicherweise stimmt es.

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.

Ordre? Malheureusement ...

Auftrag? Unglücklicherweise ...

S'exercer aide, malheureusement.

Üben hilft leider.

C'est malheureusement vrai.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Unglücklicherweise ist es wahr.

C'est malheureusement exact.

Unglücklicherweise stimmt es.

- Regrettablement !
- Malheureusement !
- Hélas !

Leider!

Malheureusement c'est vrai.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.

- Malheureusement, il pleuvait hier.
- Malheureusement, il a plu hier.

Unglücklicherweise regnete es gestern.

- Ce n'est malheureusement pas possible.
- Malheureusement, ce n'est pas possible.

Das ist leider nicht möglich.

malheureusement à nouveau humain

leider wieder menschlich

Mais malheureusement pas vitale

aber leider nicht lebenswichtig

Malheureusement, Nancy avait raison.

Leider hatte Nancy recht.

Tom a malheureusement tort.

Tom liegt völlig daneben.

Malheureusement, je suis pauvre.

Leider bin ich arm.

Malheureusement, il avait neigé.

Leider hatte es geschneit.

- Malheureusement il a refusé de venir.
- Malheureusement, il refusa de venir.

Er weigerte sich leider zu kommen.

- Malheureusement, personne ne nous en informa.
- Malheureusement, personne ne nous l'a dit.
- Malheureusement, personne ne nous le dit.

Leider hat uns das niemand gesagt.

- Malheureusement, personne ne nous en informa.
- Malheureusement, personne ne nous en a informé.
- Malheureusement, personne ne nous l'a dit.
- Malheureusement, personne ne nous le dit.

- Leider hat uns das niemand gesagt.
- Leider hat uns niemand Bescheid gesagt.
- Leider hat uns keiner Bescheid gesagt.

malheureusement nous n'avons aucune information

Leider haben wir keine Informationen

Malheureusement, le magasin était fermé.

- Leider war das Geschäft geschlossen.
- Leider war der Laden geschlossen.

Ce n'est malheureusement pas possible.

Das ist leider nicht möglich.

Malheureusement, cette rumeur est avérée.

Leider stimmt dieses Gerücht.

Malheureusement, elle réside à l'étranger.

Leider wohnt sie im Ausland.

Je dois malheureusement vous décevoir.

Ich muss Sie leider enttäuschen.

Malheureusement, de nombreux Japonais moururent.

Traurigerweise starben viele japanische Leute.

Malheureusement, elle n'est pas venue.

Leider ist sie nicht gekommen.

Malheureusement, j'ai loupé tout l'amusement.

Leider habe ich den ganzen Spaß verpasst.

Malheureusement, ce livre est introuvable.

Leider ist dieses Buch unauffindbar.

Malheureusement, il refusa de venir.

Er weigerte sich leider zu kommen.

Malheureusement, le rapport est correct.

Der Bericht stimmt leider.

J'ai malheureusement perdu mon passeport !

Ich habe bedauerlicherweise meinen Reisepass verloren!

Ce nom m'est malheureusement inconnu.

Der Name ist mir leider unbekannt.

Tom doit malheureusement vous contredire.

Da muss Tom Ihnen leider widersprechen.

Malheureusement, Tom n'était pas là.

Leider war Tom nicht da.

Elle est malheureusement morte jeune.

Leider starb sie jung.

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.
- Je suis désolé, mais c'est la vérité.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.
- Leider ist das wahr.
- Das ist leider die Wahrheit.

- Malheureusement, vous êtes un peu trop jeune.
- Malheureusement, tu es un peu trop jeune.

Leider bist du etwas zu jung.

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

Leider ist das nicht der Fall.

Malheureusement il n'y avait personne autour.

Leider befand sich niemand in der Umgebung.

Malheureusement je ne gagne pas d'argent.

Leider verdiene ich kein Geld.

Malheureusement il a perdu son passeport.

Unglücklicherweise hat er seinen Reisepass verloren.

Malheureusement, il y a un problème.

Leider gibt es ein Problem.

La soupe n'est malheureusement que tiède.

Die Suppe ist leider nur lauwarm.

Malheureusement il a refusé de venir.

Er weigerte sich leider zu kommen.

La réponse n'est malheureusement pas simple.

Die Antwort ist leider nicht einfach.

Malheureusement cette phrase est complètement incompréhensible.

Dieser Satz ist leider völlig unverständlich.

J'ai malheureusement tiré une conclusion erronée.

Leider habe ich einen falschen Schluss gezogen.

Ces années sont malheureusement vite passées.

Diese Jahre sind leider sehr schnell vorbeigegangen.

Malheureusement, le poète est mort jeune.

Bedauerlicherweise ist der Dichter jung gestorben.

La voiture est malheureusement déjà donnée.

Das Auto ist leider schon vergeben.

Nous devons malheureusement arracher la dent.

Wir müssen den Zahn leider ziehen.

Je n'ai malheureusement pas de voiture.

Ich habe leider kein Auto.

Tom n'est malheureusement pas encore arrivé.

Tom ist leider noch nicht da.

Malheureusement, nous buvons un mauvais vin.

Leider trinken wir einen schlechten Wein.

Malheureusement, je ne peux pas venir.

Leider kann ich nicht kommen.

- Malheureusement, je ne dispose pas du temps aujourd'hui.
- Malheureusement, je n'ai pas de temps aujourd'hui.

Leider habe ich heute keine Zeit.

- Malheureusement, elle a déjà un petit ami.
- Malheureusement, elle a déjà un petit copain attitré.

Leider hat sie schon einen festen Freund.

Quand on pense en général, une telle chose est malheureusement, mais malheureusement, il n'y a pas

Wenn wir allgemein denken, ist so etwas leider, aber leider gibt es keine

- Je suis malheureusement contraint de quitter cette maison.
- Je suis malheureusement obligé de quitter cette maison.

Ich bin leider gezwungen, dieses Haus zu verlassen.

malheureusement on ne fait pas de film

Leider machen wir keinen Film

Malheureusement, en tant qu'outil pour se connaître,

Leider ist es als Werkzeug, um etwas über sich zu erfahren,

Malheureusement, nous n'avons pas reçu votre réponse.

Leider haben wir Ihre Antwort nicht erhalten.

Malheureusement, mon père n'est pas chez lui.

Leider ist mein Vater nicht zuhause.

Le train de Tom est malheureusement parti.

Toms Zug ist bedauerlicherweise abgefahren.

Malheureusement, nous ne pourrons pas t'aider demain.

Bedauerlicherweise werden wir euch morgen nicht helfen können.

Je ne peux malheureusement pas dire ça.

Leider kann ich das nicht sagen.

Malheureusement, notre facture d'électricité sera assez élevée.

Leider wird auch unsere Stromrechnung ziemlich hoch sein.