Translation of "écouter" in German

0.010 sec.

Examples of using "écouter" in a sentence and their german translations:

- Vous devez écouter.
- Tu dois écouter.

Du musst zuhören.

écouter attentivement,

aktiv zuzuhören,

Veuillez écouter !

Hör bitte zu!

Nous voulions écouter.

Wir wollten zuhören.

Tu vas écouter.

Du wirst zuhören.

J'aime écouter Tom.

Ich höre Tom gerne zu.

- Tom aime écouter des podcasts.
- Tom aime écouter des baladodiffusions.

Tom hört gerne Podcasts.

- Il aime écouter la radio.
- Elle aime écouter la radio.

Er hört gerne Radio.

- Vous devriez écouter votre mère.
- Tu devrais écouter ta mère.

Du solltest auf deine Mutter hören.

- Il faut écouter ta femme.
- Tu devrais écouter ta femme.

Du solltest auf deine Frau hören.

- J'aurais dû écouter vos avertissements.
- J'aurais dû écouter tes avertissements.

Ich wünschte, ich hätte auf deine Warnungen gehört.

Viens écouter la radio !

Komm, Radio hören!

J'aime écouter la radio.

Ich höre gerne Radio.

J'aurais dû écouter Tom.

Ich hätte auf Tom hören sollen.

- J'adore écouter de la musique classique.
- J'aime écouter la musique classique.

Ich höre gerne klassische Musik.

- Les enfants aiment écouter des contes.
- Les enfants aiment écouter les contes.

- Kinder lauschen gerne Märchen.
- Kinder hören gerne Geschichten.

- Il prétendait ne pas écouter.
- Il faisait semblant de ne pas écouter.

- Er gab vor, nicht zuzuhören.
- Er tat so, als würde er nicht zuhören.
- Er hat so getan, als würde er nicht zuhören.
- Er tat so, als hörte er nicht zu.

- Je pense que tu devrais écouter.
- Je pense que vous devriez écouter.

Du solltest zuhören.

Il aime écouter la radio.

Er hört gerne Radio.

Les gens entendent sans écouter.

Die Leute hören, ohne zuzuhören.

J'aime écouter la musique classique.

Ich höre gerne klassische Musik.

Il prétendait ne pas écouter.

Er gab vor, nicht zuzuhören.

Je suis ici pour écouter.

Ich bin hier, um zuzuhören.

Tom ne va pas écouter.

Tom wird nicht zuhören.

Tu devrais écouter ta mère.

Du solltest auf deine Mutter hören.

Il faut écouter ta femme.

- Du solltest auf deine Frau hören.
- Sie sollten auf Ihre Frau hören.

J'aime écouter de la musique.

Ich höre gerne Musik.

Tu devrais écouter ta femme.

Du solltest auf deine Frau hören.

Tom aime écouter Mary chanter.

- Tom hört gerne Maria singen.
- Tom mag es, wenn Maria singt.

Ils refuseront de vous écouter.

Sie werden sich weigern, Ihnen zuzuhören.

- J'adore écouter de la musique classique.
- J'aime beaucoup écouter de la musique classique.

Ich höre sehr gerne klassische Musik.

Elle aime écouter de la musique.

Sie hört gerne Musik.

J'aimerais écouter de la musique pop.

Ich möchte Popmusik hören.

Personne ne semble plus nous écouter.

- Es scheint niemand mehr auf uns zu hören.
- Niemand scheint uns mehr zuzuhören.

Les enfants aiment écouter des contes.

Kinder hören gerne Geschichten.

Je n'ai pas à écouter ça.

Das muss ich mir nicht anhören.

J'aime écouter de la bonne musique.

Ich höre gerne gute Musik.

Je ne dois pas écouter ça.

Das muss ich mir nicht anhören.

J'adore écouter de la musique classique.

Ich höre sehr gerne klassische Musik.

Susan aime écouter de la musique.

Susan hört gerne Musik.

Sa voix est agréable à écouter.

- Es ist angenehm, ihrer Stimme zu lauschen.
- Es ist angenehm, ihrer Stimme zuzuhören.

Nous devons être attentifs et écouter.

Wir müssen aufpassen und zuhören.

Les enfants aiment écouter les contes.

Kinder hören gerne Geschichten.

Tu veux écouter de la musique ?

Möchtest du Musik hören?

Pour écouter les femmes dans votre vie ?

um den Frauen in eurem Leben zuzuhören?

Elle aime écouter de la musique classique.

Sie hört klassische Musik gern.

J'aime beaucoup écouter de la musique classique.

Ich höre sehr gerne klassische Musik.

Il faisait semblant de ne pas écouter.

- Er tat so, als würde er nicht zuhören.
- Er hat so getan, als würde er nicht zuhören.
- Er tat so, als hörte er nicht zu.

- J'aurais dû t'écouter.
- J'aurais dû vous écouter.

- Ich hätte doch auf Sie hören müssen.
- Ich hätte doch auf euch hören müssen.
- Ich hätte doch auf dich hören müssen.

Es-tu prêt pour écouter mon histoire ?

Bist du bereit, meiner Erzählung zu lauschen?

Quelle sorte de musique aimes-tu écouter ?

Was für Musik hörst du gern?

Quelle sorte de musique aimez-vous écouter ?

- Was für Musik hört ihr gern?
- Was für Musik hören Sie gern?

Écouter de la musique est très divertissant.

Musik zu hören macht sehr viel Spaß.

Sa conversation est toujours agréable à écouter.

Es ist immer angenehm, seinem Gespräch zuzuhören.

Tom aime écouter de la musique classique.

Tom hört gerne klassische Musik.

Je ne veux pas écouter tes lamentations.

Ich will nicht deine Klagen hören.

Nous allons écouter leur nouveau disque ensemble.

- Wir werden uns ihre neue Aufnahme zusammen anhören.
- Wir werden uns ihre neue Platte zusammen anhören.

Aimes-tu écouter de la musique classique ?

Hörst du gerne klassische Musik?

Arrête de parler et commence par écouter.

Hör auf zu reden, und fang mal an zuzuhören!

- C'est ce que tu gagnes à ne pas écouter.
- C'est ce que vous remportez à ne pas écouter.

Wer nicht hören will, muss fühlen.

Je voulais juste écouter un peu de musique.

Ich wollte nur etwas Musik hören.

J'ai allumé la radio pour écouter les nouvelles.

Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören.

Tu n'as pas à écouter ce qu'il dit.

Du musst nicht unbedingt darauf hören, was sie sagt.

Écouter cette chanson remplit mon cœur de nostalgie.

Dieses Lied anzuhören, erfüllt mein Herz mit Nostalgie.

Parler est un besoin, écouter est un art.

Reden ist ein Bedürfnis, Zuhören ist eine Kunst.

- Les gens sortirent de leurs maisons pour écouter votre musique.
- Les gens sortirent de leurs maisons pour écouter sa musique.

Die Leute kamen aus ihren Häusern, um seiner Musik zu lauschen.

Jusqu'à écouter tout ce qu'on veut, quand on veut.

und spielen nun jedes Lied wann und wo immer wir wollen ab.

Si vous ne pouvez pas trouver quelqu'un pour écouter,

Wenn Sie keine Zuhörer finden,

Tout le monde est là pour écouter la leçon!

Jeder ist da, um die Lektion zu hören!

Est riche quiconque n'a pas à écouter des conseils.

Reich ist, wer sich keine Ratschläge anhören muss.

Aimes-tu écouter de la musique à la radio ?

Hörst Du gern Musik im Radio?

Tom aime écouter de la musique pendant qu'il étudie.

Tom hört beim Lernen gern Musik.

C'est ce que tu gagnes à ne pas écouter.

Wer nicht hören will, muss fühlen.

Je dus écouter une autre de ses interminables histoires.

Ich musste mir noch eine von seinen langatmigen Geschichten anhören.

J'aurais dû écouter ce que ma mère avait dit.

Ich hätte auf meine Mutter hören sollen.