Translation of "Vouloir" in English

0.014 sec.

Examples of using "Vouloir" in a sentence and their english translations:

- Vouloir c'est pouvoir.
- Vouloir, c'est pouvoir.

To want means to be able.

Vouloir, c'est pouvoir.

Where there is a will, there is a way.

- Que pourraient-ils bien nous vouloir ?
- Que pourraient-elles bien nous vouloir ?

What could they possibly want from us?

- Que pourriez-vous vouloir de plus ?
- Que pourrais-tu vouloir de plus ?

- What more could you want?
- What else could you want?

- Es-tu sûr de vouloir partir maintenant ?
- Es-tu sûre de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûr de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûre de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûres de vouloir partir maintenant ?

Are you sure you want to leave now?

- Es-tu sûr de vouloir jeter ça ?
- Es-tu sûre de vouloir jeter cela ?
- Êtes-vous sûres de vouloir jeter cela ?
- Êtes-vous sûre de vouloir jeter ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir jeter cela ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir jeter cela ?

- Are you sure you want to throw that away?
- Are you sure that you want to throw that away?

- Es-tu sûr de vouloir y aller ?
- Es-tu sûr de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûre de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûres de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûre de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûres de vouloir vous y rendre ?

Are you sure that you want to go there?

- Es-tu sûr de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûr de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûre de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûres de vouloir partir maintenant ?

Are you sure you want to leave now?

Il suffit de vouloir essayer.

only willing to try.

Mais pouvez-vous m'en vouloir ?

but, can you blame me?

Disent vouloir contrôler leur grossesse,

say they want to decide whether and when to become pregnant

Sans vouloir l'ignorer, ce n'est

Without wanting to disregard it, it is

Il pense vouloir devenir ingénieur.

He wants to be an engineer.

Tom semble vouloir aider Mary.

Tom seems to want to help Mary.

Vous allez vouloir voir ça.

You're going to want to see this.

J'ai menti sans le vouloir.

I lied unwillingly.

- Tu ne vas pas vouloir manquer ça.
- Vous n'allez pas vouloir manquer ça.

You're not going to want to miss this.

- Pourquoi sembles-tu toujours vouloir te disputer ?
- Pourquoi semblez-vous toujours vouloir vous disputer ?

Why do you always seem to want to argue?

- Es-tu sûr de vouloir faire ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?

- Are you sure that you want to do this?
- Are you sure you want to do this?

- Êtes-vous sûr de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir t'y rendre ?

Are you sure that you want to go there?

- Tu es sûr de ne pas vouloir venir ?
- Tu es sûre de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir venir ?

Are you sure you don't want to come?

- Tu es sûr de ne rien vouloir manger ?
- Êtes-vous sûrs de ne rien vouloir manger ?
- Êtes-vous sûres de ne rien vouloir manger ?
- Êtes-vous sûre de ne rien vouloir manger ?
- Êtes-vous sûr de ne rien vouloir manger ?
- Tu es sure de ne rien vouloir manger ?

Are you sure you don't want anything to eat?

- Es-tu sûr de ne pas vouloir entrer ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous certaine de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous certaines de ne pas vouloir entrer ?

Are you sure you don't want to come in?

- Êtes-vous sûrs de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûres de vouloir vous y rendre ?

Are you sure that you want to go there?

- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certain de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaine de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaines de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certains de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu certain de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu certaine de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir de café ?

Are you sure you don't want coffee?

- Es-tu sûr de ne pas vouloir le garder ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir le garder ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir la garder ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir la garder ?

Are you sure you don't want to keep it?

vouloir la même chose au travail,

to want the same things at work,

L'abondance est meilleure que le vouloir,

abundance is better than want,

Enfant, je pensais vouloir devenir médecin.

When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor.

Je pense vouloir que tu restes.

I think I want you to stay.

Pourquoi quelqu'un pourrait-il vouloir cela ?

Why would anyone want to do that?

Que pourriez-vous vouloir de plus ?

What more could you want?

Mais elles doivent aussi le vouloir.

they are supposed to want to.

Ça à l'air de vouloir neiger.

It looks like it might snow.

- J'urine involontairement.
- J'urine sans le vouloir.

I urinate involuntarily.

Que pourrais-tu vouloir de plus ?

What more could you want?

Vous devriez idéalement vouloir les payer

You should ideally want to pay them

Vous allez vouloir obtenir des classements.

You're gonna want to get rankings.

- Je pense que tu vas vouloir t'asseoir.
- Je pense que vous allez vouloir vous asseoir.

- I think you're going to want to sit down.
- I think that you're going to want to sit down.

- Tu es sûre de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir venir ?

Are you sure you don't want to come?

- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certain de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaine de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaines de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certains de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu certain de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir de café ?

Are you sure you don't want coffee?

- Elle n'est pas sûre de vouloir faire ça.
- Elle n'est pas sûre de vouloir le faire.

She's not sure she wants to do this.

- Que pourraient-ils bien vouloir que nous fassions ?
- Que pourraient-elles bien vouloir que nous fassions ?

What could they possibly want us to do?

- Je ne suis pas sûr de vouloir cela.
- Je ne suis pas sûre de vouloir cela.

- I'm not sure I want that.
- I'm not sure that I want that.

- Êtes-vous sûr de ne pas en vouloir un ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas en vouloir une ?
- Êtes-vous sûre de ne pas en vouloir un ?
- Êtes-vous sûres de ne pas en vouloir une ?
- Es-tu sûr de ne pas en vouloir un ?
- Es-tu sûre de ne pas en vouloir un ?

Are you sure you don't want one?

- Je me suis imaginé que vous pourriez vouloir ceci.
- Je me suis imaginée que vous pourriez vouloir ceci.
- Je me suis imaginé que tu pourrais vouloir ceci.
- Je me suis imaginée que tu pourrais vouloir ceci.

- I figured you might want this.
- I figured that you might want this.

- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir faire ceci ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir faire ceci ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir faire ceci ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir faire ceci ?

Are you sure you don't want to do this?

vouloir garder le contrôle de la situation,

wanting to keep control of it,

Elles pourraient simplement ne pas vouloir risquer

Or maybe they just don't want to risk an encounter

Mais ils ne semblent pas vouloir l'accepter.

But they show no sign of accepting him.

Merci de bien vouloir valider ce ticket.

Please validate this ticket.

Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?

What's that supposed to mean?

Je veux vouloir ce que tu veux.

I want to want what you want.

Es-tu sûre de vouloir y aller ?

Are you sure that you want to go there?

Es-tu sûr de vouloir donner ça ?

Are you sure that you want to give this away?

Tom peut ne pas vouloir faire ça.

- Tom may not want to do that.
- Tom might not want to do that.

Personne ici ne semble vouloir notre aide.

No one here seems to want our help.

Pourquoi sembles-tu toujours vouloir te disputer ?

Why do you always seem to want to argue?

Pourquoi semblez-vous toujours vouloir vous disputer ?

Why do you always seem to want to argue?

Es-tu sûre de vouloir partir maintenant ?

Are you sure you want to leave now?

Qu'est-ce que c'était censé vouloir dire ?

What was that supposed to mean?

Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?

What's this supposed to mean?

J'ai pris son parapluie sans le vouloir.

I took his umbrella without meaning to.

Mais les suivantes semblaient vouloir me perturber.

and then it seemed like they were asking questions to try to trip me up.

Es-tu sûr de vouloir faire ça ?

- Are you sure that you want to do this?
- Are you sure you want to do it?
- Are you sure you want to do this?
- Are you sure you want to do that?

Merci de bien vouloir lire après moi.

Please read after me.

Je pense que tu vas vouloir t'asseoir.

I think you're going to want to sit down.

Es-tu sûr de ne rien vouloir ?

Are you sure you don't want anything?

Tom va probablement vouloir rester jusqu’à lundi.

Tom will probably want to stay until Monday.

Es-tu sûr de vouloir partir maintenant ?

Are you sure you want to leave now?

Vouloir ne suffit pas, il faut pouvoir.

It is not enough to want, you have to be able to.

Cela les pousse à vouloir les partager.

that causes them to want to share it.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Vouloir, c'est pouvoir.

Where there's a will, there's a way.

- Je ne suis pas sûr de vouloir le faire.
- Je ne suis pas sûre de vouloir le faire.

- I'm not sure I want to do this.
- I'm not sure that I want to do this.

- Je ne suis pas certain de vouloir le poste.
- Je ne suis pas certaine de vouloir le poste.

- I'm not sure I want the job.
- I'm not sure that I want the job.

- Je ne suis pas sûr de vouloir le voir.
- Je ne suis pas sure de vouloir le voir.

- I'm not sure I want to see it.
- I'm not sure that I want to see it.

- Êtes-vous sûre de ne vouloir que de l'eau ?
- Es-tu sûre de ne vouloir que de l'eau ?

Are you sure you just want water?

- Es-tu sûr de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir manger quelque chose ?

Are you sure you don't want something to eat?

- Es-tu sûr de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir venir ce soir ?

Are you sure you don't want to come tonight?

- Es-tu sûre de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?

Are you sure you don't want to wait till tomorrow?

- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?

Are you sure you don't want to wait till tomorrow?

Et ont déclaré vouloir se joindre à nous.

and said they wanted to join in too.

à vouloir ou avoir souvent des relations ponctuelles.

about wanting casual sex or having it often.