Translation of "Verra" in English

0.009 sec.

Examples of using "Verra" in a sentence and their english translations:

Se verra.

will then be seen.

On verra.

We'll see.

- J'espère qu'il verra cela.
- J'espère qu'elle verra cela.

- I hope she sees this.
- I hope he sees this.

Qui vivra verra.

Time will tell.

- Qui vivra verra.
- Qui vivra, verra !
- Qui vivra, verra.

Wait and see.

J'espère qu'elle verra cela.

I hope she sees this.

J'espère qu'il verra cela.

I hope he sees this.

On verra le résultat.

The result remains to be seen.

Qui verra Véra l'aimera.

Who will see Vera will love her.

Personne ne nous verra.

No one will see us.

Quiconque viendra, me verra.

Whoever comes will see me.

On ne verra rien dedans.

and nothing can be seen on them.

J'espère que quelqu'un verra cela.

I hope someone sees this.

On se verra au tribunal.

I'll see you in court.

Il n'en verra pas la moitié. »

He’s not gonna see half of it."

On verra ce qui se passe.

We'll see what happens.

Penses-tu que Tom me verra ?

- Do you think Tom will see me?
- Do you think that Tom will see me?

On se verra au nouvel an.

We'll see each other in the new year.

Chacun d'entre nous verra sa vie interrompue,

Every single one of us will have our life interrupted,

Visuellement oui. On verra la semaine prochaine.

Visually yes. We'll see next week.

On verra en février si ça marche.

We'll see in February if it works.

- On se voit demain.
- On se verra demain.

I will see you tomorrow.

Je n'avais pas prévu ça. On verra bien.

I didn't see this coming, so we'll see.

- On verra.
- C'est ce que nous allons voir.

That's what we've got to figure out.

- Il faudra voir le résultat.
- On verra le résultat.

The result remains to be seen.

- On se verra ce soir ?
- On se voit ce soir ?

We'll see each other tonight?

Il est trop tard. On se verra à la maison.

It's too late. We'll see each other at home.

Mais à 1 500 m d'altitude, le SOS se verra bien.

but from 5000 feet above you're going to see that SOS.

Si je passe l'aspirateur à fond après, elle ne le verra pas.

If I vacuum thoroughly afterwards, she won't see it.

Au cours des prochains mois, on verra ce qui va se passer.

Over the course of the next few months, we'll see what happens.

On le verra, les règles juridiques violées ou susceptibles d’être violées par l’homme

We will see, the legal rules violated or likely to be raped by humans

On verra ça plus tard que certain de ces éléments peut être prise en considération

that later we will see that some of these elements can be considered

S'il te plaît, cache le pot de confiture de myrtilles là où Takako ne le verra pas.

Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.

- Voyons ce qu'il advient.
- Voyons ce qui se passe.
- Voyons ce qui arrive.
- Nous verrons ce qui va arriver.
- On verra ce qui se passe.

- Let's see what will happen.
- Let's see what happens.
- We'll see what happens.

" Assis, après sa mort, sur le trône d'Énée, / Ascagne trente fois verra naître l'année, / et, de Lavinium aux remparts des Albains, / portera le premier le berceau des Romains. "

"Then, too, the boy Ascanius, named of late / Iulus (Ilus was he in the day / when firm by royalty stood Ilium's state) / shall rule till thirty years complete the destined date. / He from Lavinium shall remove his seat, / and gird Long Alba for defence."

" Tant que du haut des monts la nuit tendra ses voiles, / tant qu'on verra les cieux se parsemer d'étoiles, / tant que la mer boira les fleuves vagabonds, / quel que soit mon destin, votre gloire, vos dons, / j'en atteste les dieux, suivront partout Énée. "

"While running rivers hasten to the main, / while yon pure ether feeds the stars with light, / while shadows round the hill-slopes wax and wane, / thy fame, wher'er I go, thy praises shall remain."

" La Sicile verra de tes nefs vagabondes / la rame opiniâtre importuner ses ondes. / Du redoutable Averne il faut domter les flots, / de la mer d'Ausonie il faut fendre les eaux, / de l'île de Circé braver l'onde infidèle, / avant de reposer dans ta cité nouvelle. "

"First must Trinacrian waters bend the oar, / Ausonian waves thy vessels must explore, / first must thou view the nether world, where flows / dark Styx, and visit that AEaean shore, / the home of Circe, ere, at rest from woes, / thou build the promised walls, and win the wished repose."