Translation of "Torche" in English

0.012 sec.

Examples of using "Torche" in a sentence and their english translations:

Cette lampe-torche faiblit.

This flashlight is getting dim.

- Tu auras besoin d'une lampe torche.
- Vous aurez besoin d'une lampe torche.

You'll need a flashlight.

J'ai perdu ma lampe-torche.

I lost my flashlight.

Donne-moi ta lampe torche.

Give me your flashlight.

On peut fabriquer une torche avec ça.

Look, we can make a torch out of this.

Ou alors, je prends une torche ordinaire

Or I can use a normal flashlight,

Je regarde à l'aide d'une lampe-torche.

I look using a flashlight.

Tom a oublié d'apporter une lampe torche.

Tom forgot to bring a flashlight.

Dans quelle main se trouve la torche ?

What hand is the torch in?

Peux-tu me prêter une lampe torche ?

Do you have a flashlight I can borrow?

Nous aurions dû apporter une lampe torche.

- We should've brought a flashlight.
- We should have brought a flashlight.

Bon, essayons. Allez. On va poser la torche.

Okay, let's try this. Come on, then. Let's put the torch down.

Cette torche est de plus en plus faible.

This torch is getting dimmer and dimmer.

- Il fait sombre là-dedans. Disposez-vous d'une lampe torche ?
- Il fait sombre là-dedans. As-tu une lampe torche ?

It's dark in here. Do you have a flashlight?

Quelle torche nous donnera la meilleure source de lumière ?

Which torch do you think will be our best source of light?

Disposez-vous d'une lampe torche que je pourrais emprunter ?

- Do you have a flashlight that I could borrow?
- Do you have a flashlight I could borrow?

J'ai une lampe-torche dans la boîte à gants.

I've got a flashlight in the glove compartment.

Ce n'est pas une lampe torche ordinaire, c'est un ultraviolet.

And it's not like a normal flashlight, it looks like this, it's ultraviolet.

En l'observant au télescope, on comprit qu'il s'agissait d'une torche.

It was identified by telescope as a torch.

J'ai réparé la lampe-torche en utilisant un petit outil.

I fixed the flashlight using a small tool.

Il fait sombre là-dedans. Disposez-vous d'une lampe torche ?

It's dark in here. Do you have a flashlight?

Il fait sombre là-dedans. As-tu une lampe torche ?

It's dark in here. Do you have a flashlight?

Qui consistait à prendre une lampe torche et éclairer votre profil

where they would take a flashlight and shine it against your profile

Attention avec la torche. C'est peut-être un baril de poudre.

Better be careful with this torch. That might well be gunpowder.

Ça pourrait faire une bonne torche. On va l'attacher avec de la paracorde.

This might work pretty good for a torch. We'll just tie it all on with some paracord.

Alors ? On utilise la torche et la bouteille ? Ou bien la lampe UV ?

So what do you reckon? We use a flashlight and the clear bottle? Or we use the UV light?

Vous pouvez certainement visualiser que c'est une statue verte tenant une torche mais...

You can probably picture that it's a green statue that holds a torch but

À l'aide d'une lampe-torche, le policier fit signe à la voiture de s'arrêter.

Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.

On a plus de mal à respirer ici. La torche ne brûle plus aussi bien.

Also getting harder to breathe here. Now, this torch isn't burning nearly so bright, either.

Qu'en dites-vous ? On utilise la torche et la bouteille ? Ou bien la lampe UV ?

So what do you reckon? We use a flashlight and the clear bottle? Or we use the UV light?

L'exaltation d'avoir réussi à s'échapper a été de courte durée : Tom s'est réveillé sous le faisceau d'une torche de policier.

The elation at having successfully escaped was short-lived: Tom woke up in the beam of a policeman's torch.

De Ténédos leurs nefs partent sans bruit, / la lune en leur faveur laisse régner la nuit ; / l'onde nous les ramène, et la torche fatale / a fait briller ses feux sur la poupe royale. / À cet aspect, Sinon, que le ciel en courroux, / qu'une folle pitié protégea contre nous, / aux Grecs impatients ouvre enfin la barrière.

Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, / beneath the tranquil moonbeam's friendly care, / with ordered ships, along the deep sea-floor, / back came the Argive host, and sought the well-known shore. / Forth from the royal galley sprang the flame, / when Sinon, screened by partial Fate, withdrew / the bolts and barriers of the pinewood frame, / and from its inmost caverns, bared to view, / the fatal horse disgorged the Danaan crew.