Translation of "T’ai" in English

0.006 sec.

Examples of using "T’ai" in a sentence and their english translations:

- Je t’ai toujours aimé.
- Je t’ai toujours aimée.

I never stopped loving you.

- Je t’ai eu.
- Je t’ai eue.
- Je t'ai menti.

- I tricked you.
- I lied to you.
- I've lied to you.

- Je l’ai eu.
- Je l’ai eue.
- Je t’ai eu.
- Je t’ai eue.

Got it!

Je t’ai écrit une lettre.

I wrote you a letter.

- Je ne t’ai jamais vu aussi nerveux.
- Je ne t’ai jamais vue aussi nerveuse.

I've never seen you so nervous.

Je ne t’ai jamais vue aussi nerveuse.

I've never seen you so nervous.

- Je vous ai trouvée.
- Je t’ai retrouvée.

I found you.

Je t’ai prévenu, maintenant agis à ta tête.

I warned you; now do as you wish.

- Je ne t’ai jamais vu rire.
- Je ne t’ai jamais vue rire.
- Je ne vous ai jamais vu rire.

I've never seen you laugh.

- Je ne t’ai jamais vu rire.
- Je ne t’ai jamais vue rire.
- Je ne vous ai jamais vu rire.
- Je ne vous ai jamais vue rire.

I've never seen you laugh.

- « Désolé, je t’ai posé une question déplacée ? » « Non, pas du tout. » « Alors pourquoi tu réponds pas ? »
- « Désolée, je t’ai posé une question déplacée ? » « Non, pas du tout. » « Alors pourquoi tu réponds pas ? »

"Sorry. Was that a weird thing to ask?" "No, no. It's not that." "Well, how come you won't answer?"

Quant à Ismaël, je t’ai exaucé : oui, je l’ai béni ; je le ferai fructifier et multiplier à l’infini ; il engendra douze princes, et je le ferai devenir une grande nation.

And as for Ismael I have also heard thee. Behold, I will bless him, and increase, and multiply him exceedingly: he shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.

- Je t'ai toujours aimé.
- Je t'ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimé.
- Je vous ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimés.
- Je vous ai toujours aimées.
- Je t’ai toujours aimé.

I've always loved you.

J’ai passé ainsi vingt années dans ta maison ! Je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton menu bétail et tu as changé dix fois mon salaire.

And in this manner have I served thee in thy house twenty years, fourteen for thy daughters, and six for thy flocks: thou hast changed also my wages ten times.