Translation of "S'élever" in English

0.003 sec.

Examples of using "S'élever" in a sentence and their english translations:

Qui ne peuvent plus s'élever au spirituel.

who can no longer rise to the spiritual as a result.

Je vois des cercles de fumée s'élever.

I see smoke circles rising.

Il est temps de s'élever et de resplendir.

Time to rise and shine.

Il est plus facile de tomber que de s'élever.

One may sooner fall than rise.

Il travaille beaucoup pour s'élever au niveau des autres.

He is working hard to catch up with the others.

Il va devenir de plus en plus urgent de s'élever contre ce genre d'abus.

This kind of accountability is going to become increasingly urgent.

Qui peuvent s'élever jusqu'à 16 m. En s'éloignant, la marée laisse des petites mares dans les rochers.

that can rise and fall by up to 16 meters. As tides recede, they leave rock pools behind.

Il a rapidement été nommé sergent, mais un roturier ne pouvait pas s'élever plus haut dans l'armée royale, donc

He was quickly made a sergeant, but a commoner could rise no higher in the royal army, so

Des journalistes chinois, dans un quotidien de premier plan, se sont mis en grève pour s'élever contre la censure.

Chinese journalists at a major newspaper have gone on strike to protest against censorship.

" Peuple heureux ! vous voyez s'élever votre ville ; / et nous, dit le héros, nous cherchons un asile ! " / Il marche cependant, de son voile entouré ; / et, mêlé dans la foule, il en est ignoré.

"O happy ye, whose walls already rise!" / Exclaimed AEneas, and with envious eyes / looked up where pinnacles and roof-tops showed / the new-born city; then in wondrous wise, / clothed in the covering of the friendly cloud, / passed through the midst unseen, and mingled with the crowd.

" Non, je ne change point ; mes volontés suprêmes, / ma fille, en tous les temps demeureront les mêmes. / Vous verrez s'élever ces remparts tant promis ; / dans le palais des cieux vous verrez votre fils. "

"Firm are thy fates, sweet daughter; spare thy fears. / Thou yet shalt see Lavinium's walls arise, / and bear thy brave AEneas to the skies. / My purpose shifts not."

Mais un bruit menaçant vient alarmer son âme : / un jour doit s'élever, des cendres de Pergame, / un peuple, de sa ville orgueilleux destructeur, / et du monde conquis vaste dominateur : / du sort impérieux tel est l'ordre suprème.

- But she had heard that an offspring, led by Trojan blood, would one day overturn the Tyrian citadels; from this would come a nation ruling widely and proud in war, for the destruction of Libya: thus the Fates spun out their destiny.
- But she had heard, how men of Trojan seed / those Tyrian towers should level, how again / from these in time a nation should proceed, / wide-ruling, tyrannous in war, the bane / (so Fate was working) of the Libyan reign.