Translation of "Rendrai" in English

0.007 sec.

Examples of using "Rendrai" in a sentence and their english translations:

- Je le rendrai.
- Je la rendrai.

I'll give it back.

- Je te rendrai heureuse.
- Je te rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureuse.

- I'll make you happy.
- I will make you happy.

Je la rendrai.

I'll give it back.

- Je vais te rendre heureux.
- Je te rendrai heureuse.
- Je te rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureuse.

- I'll make you happy.
- I will make you happy.

- Je vous rendrai fier de moi.
- Je te rendrai fier de moi.
- Je vous rendrai fière de moi.
- Je te rendrai fière de moi.
- Je vous rendrai fières de moi.
- Je vous rendrai fiers de moi.

I'll make you proud of me.

Je la rendrai heureuse.

I will make her happy.

Je vous rendrai heureux.

- I'll make you happy.
- I will make you happy.

Je vous rendrai heureuse.

I'll make you happy.

- Je vous rendrai la monnaie demain.
- Je te rendrai l'argent demain.

I'll give you back the money tomorrow.

Je lui rendrai visite demain.

- I'll call on him tomorrow.
- I'll visit him tomorrow.

Je te rendrai bientôt visite.

I'll make an appearance soon.

Je m'y rendrai à pied.

I will go on foot.

Je te rendrai l'argent demain.

I'll give you back the money tomorrow.

Je te rendrai visite demain.

I'll visit you tomorrow.

Je vous rendrai visite demain.

I will come be your guest tomorrow.

- Je vais te rendre heureux.
- Je te rendrai heureuse.
- Je te rendrai heureux.

- I'll make you happy.
- I will make you happy.

Je vous rendrai fières de moi.

I'll make you proud of me.

Je me rendrai à la réunion.

I will go to the meeting.

Je vous rendrai fière de moi.

I'll make you proud of me.

Je vous rendrai visite dimanche prochain.

I will come to see you next Sunday.

Je te rendrai fière de moi.

I'll make you proud of me.

Je m'y rendrai, même s'il pleut.

- I will go there even if it rains.
- I'll go there even if it rains.

- Je te rendrai visite un de ces jours.
- Je te rendrai visite un de ces quatre.

I'll pay you a visit sometime.

- Je vous rendrai visite à votre bureau, demain.
- Je te rendrai visite à ton bureau, demain.

I'll visit you at your office tomorrow.

Je te rendrai très certainement visite demain.

- I will visit you tomorrow without fail.
- I'll visit you tomorrow without fail.

Je lui rendrai visite dans quelques semaines.

I'll pay him a visit within a few weeks.

Je ne leur rendrai pas leur argent.

- I will not give them a refund.
- I will not return their money to them.

Je te rendrai visite un de ces jours.

I'll come and see you one of these days.

Je m'y rendrai, même s'il pleut des cordes.

I'll go even if it rains heavily.

Je vous rendrai visite à votre bureau, demain.

I'll visit you at your office tomorrow.

Je te rendrai visite un de ces quatre.

I'll pay you a visit sometime.

Vous avez raison. Je m'y rendrai en taxi.

- You are right. I will go by taxi.
- You're right. I'll go by taxi.

- J'irai à pied.
- Je m'y rendrai à pied.

I will go on foot.

Tu as raison. Je m'y rendrai en taxi.

You're right. I'll go by taxi.

- Je te rendrai visite un jour dans le futur proche.
- Je vous rendrai visite un jour dans le futur proche.

I'll visit you sometime in the near future.

Je lui ai dit que je la rendrai heureuse.

I said I would make her happy.

Je rendrai visite à mon oncle la semaine prochaine.

I'll visit my uncle next week.

- J'irai la voir demain.
- Je lui rendrai visite demain.

I'm going to see her tomorrow.

- Je te rendrai heureuse.
- Je vais te rendre heureuse.

- I'll make you happy.
- I will make you happy.

Je rendrai le livre aussi vite que je peux.

I will return the book as soon as I can.

- J'irai, même s'il pleut.
- Je m'y rendrai, même s'il pleut.

I will go there even if it rains.

Je vous rendrai votre livre mardi si je l'ai fini.

I will return your book on Tuesday if I have finished it.

- Je n'irai jamais plus.
- Je ne m'y rendrai plus jamais.

I will go there no more.

- Tu as raison. Je vais prendre un taxi.
- Vous avez raison. Je m'y rendrai en taxi.
- Tu as raison. Je m'y rendrai en taxi.

- You are right. I will go by taxi.
- You're right. I'll go by taxi.

- Si tu n'es pas satisfait de ton lot, je le rendrai un peu plus attractif.
- Si tu n'es pas satisfait de ta part, je la rendrai un peu plus attractive.

If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.

Il n'y a rien de tel que "Je te rendrai visite". Cela n'existe plus.

There is no such thing as "I'll visit you". That doesn't exist anymore.

- J'irai si tu vas.
- J'irai si tu y vas.
- Je m'y rendrai si tu t'y rends.
- Je partirai si tu pars.
- Je partirai si vous partez.
- Je m'y rendrai si vous vous y rendez.
- Je m'y rendrai si tu le fais.
- Je m'y rendrai si vous le faites.
- Je partirai si vous le faites.
- Je partirai si tu le fais.
- J'irai si vous y allez.
- J'irai si vous allez.

- I will go if you go.
- I'll go if you go.

- Je rendrai le livre aussi vite que je peux.
- Je vais retourner le livre dès que je peux.

I will return the book as soon as I can.

- J'irai à pied ou en vélo, la prochaine fois.
- Je m'y rendrai à pied ou en vélo, la prochaine fois.

I will go there on foot or by bicycle next time.