Translation of "Proximité" in English

0.007 sec.

Examples of using "Proximité" in a sentence and their english translations:

C'est à proximité.

It's just round the corner.

Reste à proximité.

Stay close.

Restez à proximité.

Stay close.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

Stay close.

Je resterai à proximité.

I'll stay close.

Je vis à proximité.

- I live near here.
- I live nearby.

Ils vivent à proximité.

They live nearby.

Ce client habite à proximité.

This customer lives nearby.

Et Homberg, Edersee à proximité.

and Homberg, Edersee nearby.

Notre professeur habite à proximité.

Our teacher lives close by.

Mon appartement est à proximité.

- My apartment is near.
- My flat is near.

- C'est proche.
- C'est à proximité.

It's close by.

Tom s'est assis à proximité.

Tom sat nearby.

Proximité de l'autoroute a été fouillée.

near the motorway was searched.

L'équipe LKA est toujours à proximité.

The LKA team is always close by.

Un incendie s'est déclaré à proximité.

A fire broke out nearby.

Nous vivons à proximité de l'école.

We live in the vicinity of the school.

Il est quelque part à proximité.

He's somewhere nearby.

- Tom était assis tout près.
- Tom s'est assis à proximité.
- Tom était assis à proximité.

Tom sat nearby.

- Sois prudent à proximité du bord de la falaise !
- Soyez prudent à proximité du bord de la falaise !
- Sois prudente à proximité du bord de la falaise !
- Soyez prudente à proximité du bord de la falaise !
- Soyez prudents à proximité du bord de la falaise !
- Soyez prudentes à proximité du bord de la falaise !

Be careful near the edge of the cliff.

- Sois prudent à proximité du bord de la falaise !
- Soyez prudent à proximité du bord de la falaise !
- Sois prudente à proximité du bord de la falaise !
- Soyez prudente à proximité du bord de la falaise !

Be careful near the edge of the cliff.

Surtout si notre téléphone est à proximité,

especially when our phone is nearby,

S'ils habitent à proximité de la frontière

if that's very close to the precinct line,

Nous résidons à proximité d'une grande bibliothèque.

We live near a big library.

Il était assis à proximité du fleuve.

He sat next to the stream.

Il se situe à proximité de l'église.

He is near a church.

Connaitrais-tu un hôtel bon marché à proximité ?

Do you happen to know of a cheap hotel near here?

Nous vivons à proximité de la grande bibliothèque.

We live near the large library.

Y a-t-il un téléphone à proximité ?

Is there a telephone nearby?

Ma maison se trouve à proximité de l'école.

My house is near the school.

Mon école est à proximité de la gare.

My school is near to the station.

Y a-t-il un supermarché à proximité ?

Is there a supermarket nearby?

Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Is there a hospital nearby?

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

- I live near here.
- I live nearby.
- I live close by.

Elle veut vivre à proximité de la nature.

She wants to live close to nature.

Il y a une base militaire à proximité.

There is a military base near here.

À proximité se trouve un arrêt de bus.

There is a bus stop near by.

Y a-t-il un hôpital à proximité?

Is there a hospital nearby?

Tu paies l'avantage de vivre à proximité d'une gare.

You pay for the convenience of living near a station.

Bien qu'elle vive à proximité, je la vois rarement.

Although she lives nearby, I rarely see her.

- Je vis dans le voisinage.
- Je vis à proximité.

I live near here.

Dehors, des voitures vrombissaient tandis qu'elles passaient à proximité.

Outside, cars rumbled and rattled as they passed by.

- Vous vivez dans les alentours.
- Ils vivent à proximité.

They live nearby.

Y a-t-il des restaurants chinois à proximité ?

Are there any Chinese restaurants near here?

- Je vis à proximité.
- Je vis dans le coin.

I live nearby.

Nous avons choisi un hôtel à proximité du musée.

We chose a hotel in the vicinity of the museum.

Cela signifie que si un aéronef se trouve à proximité,

This means that if an aircraft is in the vicinity,

À proximité de la forêt se trouve une maison isolée.

Near the forest stands an isolated house.

Il n'y a pas d'hôpital à proximité de sa maison.

There are no hospitals in the vicinity of his house.

Il alla pêcher dans une rivière à proximité du village.

He went fishing in a river near the village.

Il tira le soldat blessé jusqu’à un buisson à proximité.

He pulled the wounded soldier to the nearby bush.

Il n'y a pas de magasin d'alimentation à proximité immédiate.

There are no food stores in the immediate area.

Ils veulent construire un hôtel à proximité de la plage.

They want to build a hotel in proximity to the beach.

- Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.
- Bien que je réside à proximité, je ne la croise qu'épisodiquement.

Although her house is nearby, I seldom see her.

- Reste près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.
- Ne va pas trop loin.
- N'allez pas trop loin.
- Ne t'éloigne pas.
- Ne vous éloignez pas.

Stay close.

A proximité, des géants noueux âgés de plus de 250 ans

Nearby, gnarled giants over 250 years old are

Ma maison se situe à proximité de la tour de Tokyo.

My house is near Tokyo Tower.

Quelqu'un est à proximité. Je peux y aller. Je peux lui parler.

someone is nearby. I can go there. I can speak to him.

Des gens sont en train de jouer à proximité de la plage.

People are playing near the beach.

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.

Although her house is nearby, I seldom see her.

Nous nous sommes réfugiés de la tempête dans une grange à proximité.

We took refuge from the storm in a nearby barn.

Dans la mesure où vous serez à proximité, passez nous rendre visite !

If you should come this way again, please drop in.

Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.

There's a bus stop close to our school.

La route est barrée par les pierres tombées d'un rocher à proximité.

The road is blocked by stones fallen from a nearby rock.

Dans le Mecklembourg-Poméranie occidentale, à proximité de la ville hanséatique de Rostock .

in Mecklenburg-Western Pomerania, in the vicinity of the Hanseatic city of Rostock .

- Nous vivons près de la frontière.
- Nous résidons à proximité de la frontière.

We live near the border.

Je dois passer la nuit dans un hôtel à proximité de l'aéroport, aujourd'hui.

I have to stay at a hotel near the airport tonight.

Dan gara la voiture de location à proximité de la station de police.

Dan parked the rental car near the police station.

- Tom n'est pas loin.
- Tom est dans les environs.
- Tom est à proximité.

Tom is nearby.

- Il y avait une pomme à demi grignotée à proximité de l'évier de la cuisine.
- Une pomme à demi consommée se trouvait à proximité de l'évier de la cuisine.

There was a half-eaten apple near the kitchen sink.

Pour les gens sur ses rives, pour l'agriculture à proximité et pour la navigation.

for the people on its banks, for the nearby agriculture and for shipping.

- Il y a un hôpital près d'ici.
- Il y a un hôpital à proximité.

There is a hospital nearby.

Il y a un commerce de proximité à l'opposé de la rue en diagonale.

There's a convenience store diagonally across the street.

Des écailles spécialisées sur son corps détectent les ondes de pression des poissons à proximité.

Specialized scales on its body detect pressure waves from passing fish.

Au Japon, on ne doit jamais aller bien loin pour trouver un commerce de proximité.

In Japan, you never have to go too far to find a convenience store.

Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.

Blind people sometimes develop a compensatory ability to sense the proximity of objects around them.

À proximité de l'équateur, le climat est chaud et humide tout au long de l'année.

Near the equator, the weather is hot and humid year-round.

Et certains de nos hommes qui se trouvaient à proximité les a chassés et m'a aidé.

and some of our men who happened to be nearby drove them off, and helped me out.