Translation of "Partant" in English

0.008 sec.

Examples of using "Partant" in a sentence and their english translations:

Je suis partant !

I am game!

Es-tu partant ?

Are you in?

Mais je suis partant.

But, I'm up for it, come on.

Si tu es partant, allons-y !

If you are up for it, let's go!

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode".

If you're up for the challenge, choose "Replay Episode",

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode",

If you're up for the challenge, choose "Replay Episode".

Je l'ai fait en partant de zéro.

I made it from scratch.

Assure-toi de couper l'électricité en partant.

Be sure to turn out the light when you go out.

Vous n'y allez pas en partant de Thèbes.

You don't go there from Thebes.

Ça vous dit ? Si oui, je suis partant.

Are you up for it? If you are, I am.

économique de marché en partant des comportements individuels.

market economic starting behavior individual.

Qui mènent un changement social en partant de zéro,

who spearheads social change from the ground up,

Tout le monde est partant, c'est un événement amusant.

everyone is up for it, this is a fun event.

Veille à fermer la porte à clé, en partant.

See that the door is locked before you leave.

Je suis partant pour aller où que tu ailles.

I'm willing to go anywhere you go.

Tom dit qu'il est partant pour le faire gratuitement.

Tom says that he's willing to do it for free.

Mettez tout sur ma note. Je le réglerai en partant.

Put everything on my tab. I'll settle it when I check out.

C'est juste une question de savoir qui est partant pour quoi.

It's just a question of who's up for what.

En partant du bureau, en passant par la mécanique automobile, en

Starting from the office, through car mechanics,

- Je suis de la partie.
- Ça me dirait !
- Je suis partant !

- I'm game.
- I am game!

C'est troublant. Es-tu sûr d'avoir fermé la porte en partant ?

Well, that's unsettling. Are you sure you closed the door when you left?

- Je sais que Tom est là.
- Je sais que Tom est partant.

- I know Tom is in.
- I know that Tom is in.

Et je vous montre une chose plus utile qu’un laser partant du cerveau.

and show you something more useful than making a brain lase.

Donc, nous avons achevé le cercle partant des histoires pour finir au social.

So we come full circle from story back to social.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.

Be sure to turn out the light when you go out.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière en sortant.

Be sure to turn out the light when you go out.

En partant du golfe d’Otrante, nous étions trente ; mais, en arrivant à Cadiz, nous étions dix.

When leaving from the gulf of Otranto, we were thirty; but when arriving in Cadiz, we were ten.

- Si tu es partant, allons-y !
- Si tu es partante, allons-y !
- Si vous êtes partant, allons-y !
- Si vous êtes partante, allons-y !
- Si vous êtes partants, allons-y !
- Si vous êtes partantes, allons-y !

If you are up for it, let's go!

- Je sais que Tom est dedans.
- Je sais que Tom est là.
- Je sais que Tom est partant.

- I know Tom is in.
- I know that Tom is in.

Et donc, en partant, nous demandons la bénédiction de Dieu, pour l' aventure la plus dangereuse, la plus dangereuse

And therefore as we set sail, we ask God’s blessing, on the most hazardous and dangerous

Mais son échec à prendre Gérone signifie qu'il a été relevé de ses fonctions. Partant furieux avant l'arrivée de

But his failure to take Gerona meant he was  relieved of command. Leaving in a fury before  

- Je suis partant pour aller où que tu ailles.
- Je suis disposé à me rendre où que vous alliez.

I'm willing to go anywhere you go.

Une étude a montré que presque dix pour cent des hommes étaient obèses en deux-mille-huit. C'était en augmentation en partant d'environ cinq pour cent en mille-neuf-cent-quatre-vingt.

A study found that almost 10% of men were obese in 2008. That was up from about 5% in 1980.

« J’arrive maintenant à compter de un à cent en français. » « Waouh, super ! Bon, maintenant, tu peux le faire à l’envers, en partant de cent jusqu’à un ? » « Euh, ça, je peux pas encore. »

"I can count from 1 to 100 in French now." "Wow, that's great. How about counting backwards from 100 to 1?" "No, that's still impossible for me."

« L'économie en partant du haut vers le bas, ça ne marche jamais, » a dit Obama. « Le pays ne réussit pas lorsque seulement ceux qui sont au sommet s'en sortent bien. Nous réussissons lorsque la classe moyenne s'élargit, lorsqu'elle se sent davantage en sécurité. »

"Top-down economics never works," said Obama. "The country does not succeed when just those at the very top are doing well. We succeed when the middle class gets bigger, when it feels greater security."

Il s'arrête à leur vue, il saisit à l'instant / et son arc, et ses traits qui sifflent en partant. / Leurs chefs, qu'enorgueillit une ramure altière, / déjà percés de traits roulent sur la poussière ; / puis il poursuit la troupe à travers la forêt ; / sa main lance à chacun l'inévitable trait.

He stops, and from Achates hastes to seize / his chance-brought arms, the arrows and the bow, / the branching antlers smites, and lays the leader low. / Next fall the herd; and through the leafy glade / in mingled rout he drives the scattered train, / plying his shafts.

Après maints appels à la radio et de multiples annonces dans les journaux durant de nombreux jours consécutifs, une foule de gens afflua à la fête, pour engloutir en masse des hamburgers qui y étaient proposés à profusion et pour ingurgiter de la bière au litre, ce qui produisit un grand nombre de comas éthyliques et, partant, un travail énorme pour les cohortes de secouristes présents, qui avaient déjà acquis des tonnes d'expérience de tels rassemblements de masse lors d'innombrables autres fêtes.

After countless calls to the radio and countless newspaper ads in several consecutive days, people flocked to the festival. There are devoured tons of hamburgers that were offered there in abundance, and drunk liters of beer. As a result was a large number of drunks and thus, massive work for the legions of attending paramedics who had already acquired a huge experience of such mass gatherings at countless other parties.