Translation of "Ouvrage" in English

0.009 sec.

Examples of using "Ouvrage" in a sentence and their english translations:

Un ouvrage neutre est un ouvrage de pleutre.

A neutral work is the work of a coward.

- Avez-vous cité mon ouvrage ?
- As-tu cité mon ouvrage ?

Did you mention my book?

Voyez-vous un ouvrage ?

Do you see a book?

J'ai apporté un ouvrage.

I brought a book.

Cordonnier, à ton ouvrage.

Cobbler, stick to your last.

Cet ouvrage est intéressant.

This book is interesting.

- Retires-tu beaucoup de cet ouvrage ?
- Retirez-vous beaucoup de cet ouvrage ?

Are you getting much out of that book?

Son excellent ouvrage se démarque.

His excellent work stands out.

Cet ouvrage traite de l'éducation.

This book is about education.

Le vieil ouvrage était moisi.

The old book was moldy.

Cet ouvrage traite des étoiles.

This book is about stars.

Cet ouvrage est joliment illustré.

This book is beautifully illustrated.

Elle te prêtera un ouvrage.

She'll lend you a book.

Qui t’a prêté cet ouvrage ?

Who lent you that book?

Il détient un ouvrage très intéressant.

- He has an interesting book.
- He has a very interesting book.

Cet ouvrage traite de la Chine.

This book is about China.

C'est un ouvrage traitant de l'Angleterre.

This is a book about England.

L'écrivain travaille à son nouvel ouvrage.

The writer is working on his new book.

- J'aime cet ouvrage.
- J'aime ce livre.

I like this book.

J'ai toujours voulu lire cet ouvrage.

- I've always wanted to read that book.
- I have always wanted to read that book.

C'est un ouvrage de logique informatique.

It's a book on computer logic.

Nous attendons la publication de son ouvrage.

- We are expecting the issue of his book.
- We are expecting the publication of his book.

- Quel livre as-tu acheté ?
- Quel ouvrage as-tu acquis ?
- De quel ouvrage as-tu fait l'acquisition ?

- What book did you buy?
- Which book did you buy?

- Il se peut que vous n'appréciiez pas cet ouvrage.
- Il se peut que tu n'apprécies pas cet ouvrage.

You may not like this book.

Ouvrage d’entraînement aux examens universitaires pour les étudiants.

Training book for university exams for students.

- Cet ouvrage est intéressant.
- Ce livre est intéressant.

This book is interesting.

- C'est un grand ouvrage.
- C'est un livre célèbre.

This is a great book.

Son ouvrage devint rapidement un livre à succès.

Her book quickly became a bestseller.

Cet ouvrage est classé en tant que « fiction ».

That book is classified as "fiction."

- J'ai adoré ce livre.
- J'ai adoré cet ouvrage.

- I loved that book!
- I loved that book.

Un maître se fait connaître par son ouvrage.

An artist is known by their work.

- Tom écrit un livre.
- Tom rédige un ouvrage.

Tom is writing a book.

- J'ai apporté un livre.
- J'ai apporté un ouvrage.

I brought a book.

L'homme qui a rédigé cet ouvrage est médecin.

The man who wrote this book is a doctor.

- Ce livre est petit.
- Cet ouvrage est petit.

That book is small.

Le succès encouragea l'auteur à un nouvel ouvrage.

- Encouraged by the success, the author produced a new work.
- The success encouraged the author to produce a new work.

Je suis tombé sur cet ouvrage chez un bouquiniste.

I came across this book in a secondhand bookstore.

Nous avons été très impressionnés par son nouvel ouvrage.

We were very impressed by his new book.

Nous lirons cet ouvrage jusqu'à la fin de l'année.

We'll read this book until the end of the year.

Il se peut que tu n'apprécies pas cet ouvrage.

You may not like this book.

Il se peut que vous n'appréciiez pas cet ouvrage.

You may not like this book.

- Pour le comprendre, il vous suffit de lire cet ouvrage.
- Afin de le comprendre, il te suffit de lire cet ouvrage.

To understand it, you have only to read this book.

- Elle te prêtera un livre.
- Elle te prêtera un ouvrage.

She'll lend you a book.

- Il a pris son livre.
- Il a pris son ouvrage.

He took his book.

Un ouvrage non publié est comme un présent non offert.

An unpublished work is like an undelivered present.

Pour le comprendre, il vous suffit de lire cet ouvrage.

To understand it, you have only to read this book.

- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

This book is full of errors.

Lee points forts de cet ouvrage est que c'est résolument pratique,

The strong points of this book is that it is resolutely practical,

Les points forts de cet ouvrage est que c'est résolument pratique;

The strengths of this book is that it is resolutely practical;

C'est, même aujourd'hui, un ouvrage adoré des hommes comme des femmes.

It is, even now, a book loved by men and women alike.

- C'est un livre sur l'Angleterre.
- C'est un ouvrage traitant de l'Angleterre.

This is a book about England.

Afin de le comprendre, il te suffit de lire cet ouvrage.

To understand it, you have only to read this book.

C'était un ouvrage si intéressant que je l'ai lu en un jour.

It was such an interesting book that I read it in a day.

Je suis en train de lire un ouvrage sur l'histoire de l'Amérique.

I am reading a book on the history of the Americas.

Le Léviathan est un ouvrage classique de la théorie du contrat social, aux côtés

Leviathan is a classic work of the social contract theory, alongside

Des œuvres notamment de Grotius, Locke ou Rousseau, cet ouvrage traite de la formation

works including Grotius, Locke or Rousseau, this book deals with training

Dans son ouvrage « Au pays des langues inventées », Arika Okrent parle favorablement de l'espéranto.

In her book, "In the Land of Invented Languages," Arika Okrent speaks favourably about Esperanto.

Le présent ouvrage accorde une place particulière aux évolutions législatives et jurisprudentielles les plus récentes.

This book gives special attention to the most recent legislative and jurisprudential developments.

- Ce livre parle des étoiles.
- Cet ouvrage traite des étoiles.
- Ce livre traite des étoiles.

This book is about stars.

Hâtez-vous lentement ; et, sans perdre courage, vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage.

Hasten slowly, and without losing heart, put your work twenty times upon the anvil.

- Ce livre est plein de fautes.
- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

- This book is full of mistakes.
- This book is full of errors.
- That book is full of mistakes.

- Qui t’a prêté ce livre ?
- Qui vous a prêté ce livre ?
- Qui t’a prêté cet ouvrage ?

Who lent you that book?

- Ce livre n'a pas encore été traduit en français.
- Cet ouvrage n'a pas encore été traduit en français.

This book hasn't yet been translated into French.

Le point faible de cet ouvrage est qu'il est loin d'être convainquant lorsque l'auteur marié préconise d'éviter le mariage.

The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.

Cet ouvrage présente en 18 fiches les principales infractions qui peuvent être commises dans le cadre du fonctionnement d'une entreprise.

This work presents in 18 files the main offenses that can be committed in the course of running a business.

- Vois-tu un livre ?
- Voyez-vous un livre ?
- Vous voyez un livre ?
- Vois-tu un bouquin ?
- Voyez-vous un ouvrage ?

Do you see a book?

- Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.
- Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé.
- Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.

Don't leave your work half finished.

La facilité de faire vite est quelquefois trop prisée par la personne qui la possède et qui ne voit pas les imperfections de son ouvrage.

The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.

" Le doux aspect du Xanthe adoucit vos destins ; / notre Ilion revit relevé par vos mains. / Puisse un destin plus doux respecter votre ouvrage ! / Que la Grèce de Troie épargne au moins l'image ! "

"Ye still can see a Xanthus and a Troy, / reared by your hands, old Ilion to restore, / and brighter auspices than ours enjoy, / nor tempt, like ours, the Greeks to ravage and destroy."

Le héros, étonné, voit cet immense ouvrage ; / il admire ces tours, ces ports et ces remparts, / le bruit tumultueux des travaux et des arts ; / des chaumes ont fait place à ce séjour superbe, / la colonne s'élève aux lieux où croissait l'herbe.

Amazed, AEneas viewed / tall structures rise, where whilom huts were found, / the streets, the gates, the bustle and the sound.