Translation of "La cour" in English

0.062 sec.

Examples of using "La cour" in a sentence and their english translations:

Ici dans la cour.

here in the yard first.

La Cour pénale internationale :

The International Criminal Court:

J’ai balayé la cour.

I swept the yard.

- Je veux vous faire la cour.
- Je veux te faire la cour.

I want to make it up to you.

Comment c'était dans la cour.

how it used to be in the yard.

C’était la Cour Pénal International

It was the International Criminal Court

Lorsque nous avons repris la cour

When we took over the yard

Son chien courait dans la cour.

His dog ran around in the yard.

La fenêtre donne sur la cour.

The window gives onto the courtyard.

L'accusé paraîtra devant la cour vendredi.

The accused is to appear before the court on Friday.

Les enfants jouent dans la cour.

The children play in the yard.

- Les fenêtres de ma chambre donnent sur la cour.
- Ma chambre donne sur la cour.

The windows of my bedroom face the courtyard.

- La Cour suprême a annulé une décision antérieure.
- La Cour suprême a cassé un arrêt précédent.

The Supreme Court overturned a previous decision.

Dans la cour de l'Université de Washington.

in the Quad at the University of Washington.

Vous n'avez pas travaillé dans la cour?

Didn't work in the yard?

Ils travaillent déjà dans la cour voisine.

They are already working in the yard next door.

C'est la décision de la cour d'assises,

This is the decision of the assize court,

De la Cour suprême, des cours d'appel,

of the Supreme Court, courts of appeal,

Les toilettes étaient dehors dans la cour.

The toilet was outside, in the yard.

L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.

The accused is to appear before the court on Friday.

Juillet 2016, la cour internationale à la

July 2016 the international court at the

- Il a acquis de l'influence à la cour royale.
- Il acquit de l'influence à la cour royale.

He acquired influence in the royal court.

- Je me rends à la mansuétude de la cour.
- Je m'en remets à la clémence de la cour.

I throw myself on the mercy of the court.

Lui faire la cour est une entreprise périlleuse.

Courtship is a perilous pursuit.

Devant la porte du magasin dans la cour.

front of the shop door in the yard.

Ici aussi, dans la cour, je me vois

Here in the courtyard, too, I see myself

Il y a un paon dans la cour.

There's a peacock in the courtyard.

L'épouvantail dans la cour est tombé durant l'ouragan.

The scarecrow in the backyard fell over during the hurricane.

Amy a travaillé dans la cour samedi dernier.

Amy worked in the yard last Saturday.

Il y a une niche dans la cour.

There's a doghouse in the yard.

- Il laissa le chien en liberté dans la cour.
- Il a laissé le chien en liberté dans la cour.

He let the dog loose in the yard.

Niklas transforme la grange en café dans la cour.

Niklas converts the barn into a courtyard café.

Quand un animal comme celui-là quitte la cour.

when an animal like that leaves the yard.

La Cour Pénale Internationale en quelques mots et chiffres

The International Criminal Court in a few words and figures

La Cour Suprême se trouve près du Palais Impérial.

The Supreme Court is located near the Imperial Palace.

Devant la cour, l'accusé a inventé une histoire abracadabrantesque.

The accused made up a false story in the court.

Il y a un petit étang dans la cour.

There is a small pond in the court.

La Cour constitutionnelle rendra une décision aujourd'hui à midi.

The constitutional court will issue a decision by noon today.

Il laissa le chien en liberté dans la cour.

He let the dog loose in the yard.

Je me rends à la mansuétude de la cour.

I throw myself on the mercy of the court.

J'ai attaché mon chien à l'arbre dans la cour.

I tied my dog to the tree in the yard.

Je pense que Tom est dans la cour avant.

- I think Tom is in the front yard.
- I think that Tom is in the front yard.

Les fenêtres de ma chambre donnent sur la cour.

The windows of my bedroom face the courtyard.

Des préjugés de la cour pénale, de la disparité pénale,

criminal court bias and sentencing disparity,

"Je vais balayer la cour et boire notre propre schnaps."

"I'll sweep the yard and drink our own schnapps."

Tu n'as pas vu un chien passer par la cour ?

Didn't you see a dog pass through the yard?

Il y a un combat de coq dans la cour.

There's a cockfight in the courtyard.

Raspoutine tenait toute la cour de Russie sous son charme.

Rasputin had the whole Russian court under his spell.

Il y a deux filles dans la cour de récréation.

There are two girls in the playground.

Nous avons trouvé un pauvre petit chat dans la cour.

We found a poor little cat in the yard.

Utilise un râteau et ratisse les feuilles dans la cour.

Use a rake and rake up the leaves in the yard.

La cour a condamné l'homme à mort par injection létale.

The court condemned the man to death by lethal injection.

- Le président de la cour suprême recevra le serment du Président.
- C'est le président de la cour suprême qui recevra le serment du Président.

The chief justice will swear in the president.

Et qui a joué avec moi dans la cour de récré.

and played with me on the playground.

Mais les juges de la Cour suprême ne vous aiment pas.

But Supreme Court justices don't love you.

Et donc la Cour a maintenu la condamnation de Gordon Hirabayashi.

And so the Court upheld Gordon Hirabayashi's conviction.

Que les tribus germaniques étaient assises en dessous à la cour.

that the Germanic tribes were sitting under it in court.

Avec vue sur la cour et le jardin de la ferme.

with a view of the courtyard and the farm garden for many years .

Bien sûr, les légumes proviennent de la pépinière de la cour

Of course, the vegetables come from the court nursery

En 1957, la Cour constitutionnelle fédérale confirma le paragraphe selon lequel

In 1957 the Federal Constitutional Court confirmed the paragraph that

Je suis ici dans la cour d'école avec Adrian et Gaston.

I'm here in the schoolyard with Adrian and Gaston.

Soit dit en passant, il s'agit de la cour d'école du

By the way, this is the schoolyard of

La vraie princesse avait été laissée en bas dans la cour.

The real Princess was left standing below in the courtyard.

Mais n'a pas non plus peur de l'équipement lourd dans la cour.

but is also not afraid of the heavy equipment in the yard.

Ils ont également besoin d'un espace de vie près de la cour.

then they also need living space near the courtyard.

En marchant dans la cour, j'ai couru seul avec un criminel sérieux.

While walking in the yard I ran alone with a serious criminal.

La cour mit en évidence que le témoin avait commis un parjure.

It was the court's finding that the witness committed perjury.

Il pleut, par conséquent les enfants ne jouent pas dans la cour.

It's raining, so the kids aren't playing in the yard.

Je dois commencer à faire la cour à des femmes plus sophistiquées,

I need to start courting a more sophisticated class of woman,

Tom est dans la cour, en train de jouer avec notre chien.

Tom is out in the yard, playing with our dog.

Les élèves filles sautent à la corde dans la cour de l’école.

The schoolgirls are jumping rope on the playground.

La cour administrative d'appel (CAA) est la juridiction d'appel des tribunaux administratifs (ordreadministratif).

The Administrative Court of Appeal (CAA) is the appellate jurisdiction of the administrative courts (administrative order).

En France, la cour d'assises est une juridiction départementale, compétente pour juger les

In France, the Assize Court is a court of law departmental body, competent to judge the

Enfin, la Cour de cassation, qui est une juridiction unique de niveau national.

Finally, the Court of Cassation, which is a single jurisdiction at national level.

C'est le président de la cour suprême qui recevra le serment du Président.

The chief justice will swear in the president.

J'ai vu le chien de mon voisin tourner en rond dans la cour.

I saw my neighbor's dog running around in the yard.

Un court document de la Cour de justice mais rien de plus pour avancer.

a brief court document and nothing else to go on.

Et vous savez que vous ne pouvez parler que dans la cour de récré.

And now, you know you can't talk nowhere but the playground.

Uniquement avec un masque absolu, également dans la cour de l'école et pour nous.

only with an absolute mask requirement, also in the school yard and for us.

La cour d'appel est une juridiction du second degré chargée de réexaminer une affaire

The court of appeal is a court of the second degree to review a case

Le Statut de la Cour est composé de 128 articles divisés en 13 parties.

The Statute of the Court consists of 128 articles divided into 13 parts.

à donné lieu à' l'inclusion dans la compétence de la Cour de ce crime.

has given rise to the inclusion in the jurisdiction of the Court of this crime.

Des Tribunaux Pénaux Internationaux ad hoc, jusqu’à la création de la Cour Pénale Internationale.

International Criminal Tribunals, until the creation of the International Criminal Court.