Translation of "Guérir" in English

0.015 sec.

Examples of using "Guérir" in a sentence and their english translations:

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Prévenir vaut mieux que guérir.

- Prevention is much preferable to cure.
- A stitch in time saves nine.

- Il vaut mieux prévenir que guérir.
- Mieux vaut prévenir que guérir.

A stitch in time saves nine.

Guérir prend aussi du temps.

Healing also takes time.

Cela va se guérir naturellement.

It'll cure itself naturally.

Mieux vaut prévenir que guérir.

- Prevention is better than cure.
- A stitch in time saves nine.
- Better safe than sorry.

Prévenir vaut mieux que guérir.

Prevention is better than cure.

Est le meilleur moyen de guérir,

as the best way to heal,

« Mon enfant va-t-il guérir ? »

"Will my kid be all right?"

Il vaut mieux prévenir que guérir.

it's better to be safe than sorry.

Il vaut mieux prévenir que guérir.

An ounce of prevention is worth a pound of cure.

- Plusieurs croient que l'acuponcture peut guérir les maladies.
- Beaucoup croient que l'acupuncture peut guérir les maladies.

- Many people believe acupuncture can cure diseases.
- Many people believe that acupuncture can cure diseases.

Sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

except it fails to heal normally

Il devrait bientôt guérir de sa maladie.

It will not be long before he recovers from his illness.

Aucun médicament ne peut guérir cette maladie.

No medicine can cure this disease.

Un traitement permettra de guérir la maladie.

A treatment will cure the disease.

Tu ne peux pas guérir un cœur brisé.

- You cannot heal a broken heart.
- You can't heal a broken heart.

Beaucoup croient que l'acupuncture peut guérir les maladies.

Many people believe acupuncture can cure diseases.

Ce médicament va peut-être guérir sa maladie.

This medicine may cure him.

Qu'est-ce qui aide à guérir la toux ?

What helps cure a cough?

Ne me permettait pas de progresser et de guérir.

was not allowing me to grow and heal.

Il m'a fallu longtemps pour guérir de la pneumonie.

It took me a long time to recover from pneumonia.

J'ai réalisé que dans ma précipitation pour guérir Président Bartlet,

I realized that in my haste to fix President Bartlet,

De guérir des troubles invalidants, de réduire la mortalité infantile

cure debilitating ailments, reduce infant mortality

Ceux qui sont malades l'emmènent dans cette région pour guérir

those who are sick take it to that area to heal

Passé un certain âge, les blessures mettent longtemps à guérir.

In older people, wounds take a long time to heal.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Deux précautions valent mieux qu'une.

Better safe than sorry.

Ces sources chaudes ont le pouvoir de guérir les blessures.

These hot springs possess properties for healing wounds.

Un corps peut-il guérir, dont le cœur est malade ?

Can a body heal with a sick heart?

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Prévenir vaut mieux que guérir.
- La prévention vaut mieux que la guérison.
- La prévention est la meilleure des médecines.

Prevention is better than cure.

C'est seulement à ce moment-là que j'ai commencé à guérir.

it was only then that I began to heal.

Il est à l'heure actuelle médicalement impossible de guérir cette maladie.

At present it is medically impossible to cure this disease.

Ça m'a pris plus d'un mois pour guérir de mon rhume.

It took me more than a month to get over my cold.

Est-ce vrai qu'une soupe au poulet peut guérir un rhume ?

Is it true that chicken soup will cure a cold?

Le bras cassé de Tom a mis plusieurs semaines à guérir.

Tom's broken arm took several weeks to heal.

Je veux guérir, et je n'ai besoin de rien venant de toi. »

I can heal myself, and I don't need anything from you."

Chez les personnes âgées, les blessures mettent plus de temps à guérir.

For the elderly, wounds take more time to heal.

La larme-de-Job peut guérir un très grand nombre de maladies.

Job's tears can cure a large number of diseases.

Une entorse comme celle-ci devrait guérir en une semaine tout au plus.

A sprain like this should heal within a week or so.

- J'espère que tu te rétabliras bientôt.
- J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.
- J'espère que tu ne vas pas tarder à guérir.
- J'espère que vous n'allez pas tarder à guérir.

- I hope that you will get well soon.
- I hope you'll get well soon.
- I hope you get well soon.

Vous ne pouvez pas commencer à guérir tant que vous n'avez pas fait ça.

You can't begin to heal until you do this.

Il a réussi à se guérir de son habitude de se ronger les ongles.

He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.

Je suggère que tu entames une thérapie comportementale afin de te guérir de ton obsession des virgules.

I suggest that you start a behavioral therapy in order to cure yourself of your obsession with comas.

Une opération sur sa gorge lui a permis de guérir de la pneumonie, mais elle l'a laissé sans voix.

An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.

- Il devrait bientôt guérir de sa maladie.
- Il n'y aura pas long avant qu'il se remette de sa maladie.

It will not be long before he recovers from his illness.

- Est-ce vrai qu'une soupe au poulet peut guérir un rhume ?
- Est-il vrai qu'une soupe de poulet guérira un rhume ?

Is it true that chicken soup will cure a cold?

- J'espère que tu te rétabliras bientôt.
- J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.
- J'espère que tu ne vas pas tarder à te rétablir.
- J'espère que tu ne vas pas tarder à guérir.

- I hope you get well soon.
- I hope you have a speedy recovery.

Quand vous allez prendre le médicament, il va commencer par agir sur les symptômes, comme la douleur, tout de suite, mais cela ne veut pas dire que l'ulcère va se guérir tout de suite.

When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.

Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui, le premier, a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.