Translation of "Feront" in English

0.011 sec.

Examples of using "Feront" in a sentence and their english translations:

- Que feront-ils ?
- Que feront-elles ?

What will they do?

- Ils feront la vaisselle.
- Elles feront la vaisselle.

They will wash dishes.

Que feront-ils ?

What will they do?

- Que penses-tu qu'ils feront ?
- Que pensez vous qu'elles feront ?

What do you think they'll do?

Que nous feront-ils ?

What will they do to us?

- Que pensez-vous qu'ils me feront ?
- Que penses-tu qu'ils me feront ?

What do you think they'll do to me?

Les choses ne feront qu'empirer.

- Things are only going to get worse.
- Things will only get worse.

Que pensez vous qu'elles feront ?

What do you think they'll do?

Que penses-tu qu'ils feront ?

What do you think they'll do?

Que feront-elles à Tom ?

What'll they do to Tom?

Ils feront tout ce qu'ils peuvent.

- They will do their utmost.
- They'll do their utmost.

Elles feront tout ce qu'elles peuvent.

- They will do what they can.
- They'll do what they can.

Ils ne feront pas la vaisselle.

- They won't do the dishes.
- They will not wash the dishes.

Que penses-tu qu'ils me feront ?

What do you think they'll do to me?

Ils ne le feront pas bien.

they won't do that well.

Ils feront aussi la même chose.

they'll also do the same.

- Quelques jours de repos vous feront du bien.
- Quelques jours de repos te feront du bien.

A few days' rest will do you good.

Ils feront des activités pendant deux semaines :

Out in the world, they'll do activities for two weeks:

J'espère que Tom et Marie le feront.

I hope Tom and Mary do that.

Nos secrets feront toujours partie de notre humanité.

our secrets will always be a part of our humanity.

5 litres d'huile ne feront pas 40 livres

5 liters of oil will not be 40 pounds

Ces chaussures ne feront pas l'affaire pour l'escalade.

Those shoes won't do for climbing.

Quelques jours de repos te feront du bien.

A few days' rest will do you good.

Quelques jours de repos vous feront du bien.

A few days' rest will do you good.

- Elles feront la vaisselle.
- Elles vont laver les plats.

They will wash dishes.

Les villes côtières feront les frais de la tempête.

Coastal cities will take the brunt of the storm.

- Ils nous tiendront au courant.
- Elles nous le feront savoir.

They'll let us know.

Mais vous pouvez vous entourer de gens qui ne le feront pas.

But you can surround yourself with people who won't.

Ne vous demandez pas ce que les États-Unis feront pour vous,

ask not what America will do for you

Touchez vos parties génitales, assurez-vous qu'elles ne feront pas votre voix

touch your genitals, be sure they won't make your voice

Nous verrons si leurs fusils feront autant de bruit que leurs langues.

We'll see if their guns make as much noise as their tongues.

La plupart feront tout, absolument tout, ce qu'ils peuvent pour protéger ça.

And most people will do anything, anything they can, to protect that.

Tom et Mary discutent de ce qu'ils feront pour la Saint Valentin.

Tom and Mary are talking about what they'll do on Valentine's Day.

Saladin attend que la chaleur monte et voir ce que les chrétiens feront.

Saladin waits for the heat to rise and to see what the Christians will do.

Ou ce sera une compétition et ensuite ils feront tout en même temps.

Or it'll be a competition and then they'll do it all at once.

En fait, les gens feront les choses qui prouvent ce en quoi ils croient.

In fact, people will do the things that prove what they believe.

Et si on n'est pas obligé de compatir, les gens, hélas, ne le feront pas.

And if we're not forced to empathize, most of us, unfortunately, won't.

Les gens qui ont peur de se tromper ne feront aucun progrès en conversation anglaise.

People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.

Si tu dis aux gens ce qu'ils veulent entendre, ils feront ce que tu veux.

If you tell people what they want to hear, they'll do what you want.

Que pensez-vous qu'ils feront quand ils ne trouveront pas de bouchée de nourriture cette fois?

What do you think they will do when they can't find food bite this time?

La presse ne peut pas nous ignorer éternellement. Tôt ou tard, ils feront un article à notre sujet.

The press can't ignore us forever. Sooner or later, they'll do a story about us.

- Que vont-ils faire à Tom ?
- Que feront-elles à Tom ?
- Qu'est-ce qu'ils vont faire à Tom?

What'll they do to Tom?

- J'espère que Tom et Marie ne se feront pas arrêter.
- J'espère que Tom et Marie ne vont pas se faire arrêter.

I hope Tom and Mary don't get arrested.

- Les villes côtières encaisseront le gros de la tempête.
- Les villes côtières encaisseront le plus gros de la tempête.
- Les villes côtières feront les frais de la tempête.
- Les villes côtières recevront le plus fort de la tempête.

Coastal cities will take the brunt of the storm.

" Si le Tibre jamais me reçoit dans ses ports, / si ces murs tant promis s'élèvent sur ses bords, / unis par la naissance, unis par l'infortune, / nos maux seront communs, notre gloire commune. / Oui, nos peuples, heureux d'une longue union, / ne feront qu'un seul peuple et qu'un seul Ilion ; / et des fils d'Ausonie et des enfants d'Épire / même sang, même amour réuniront l'empire. / Puisse un esprit semblable animer nos neveux ! "

"If ever Tiber and the fields I see / washed by her waves, ere mingling with the brine, / and build the city which the Fates decree, / then kindred towns and neighbouring folk shall join, / yours in Epirus, in Hesperia mine, / and linked thenceforth in sorrow and in joy, / with Dardanus the founder of each line, / so let posterity its pains employ, / two nations, one in heart, shall make another Troy."