Translation of "Dus" in English

0.012 sec.

Examples of using "Dus" in a sentence and their english translations:

Je dus démissionner.

I had to resign.

Je dus travailler dimanche.

- I had to work on Sunday.
- I was forced to work on Sunday.

Je dus changer le plan.

I had to change the plan.

Je dus essayer autre chose.

I had to try something different.

Généralement dus à la Progéria,

with a lot of them being created by Progeria,

Je dus me rendre en Amérique.

I had to go to America.

- J'ai dû renoncer.
- Je dus démissionner.

I had to resign.

Je dus rester au lit quelques temps.

I had to stay in bed for a while.

Je dus nous amuser avec des jouets.

I had to keep us amused with toys.

Je dus tout faire par moi-même.

I had to do everything on my own.

Elle choisit une chemise rose que je dus essayer.

She picked out a pink shirt for me to try on.

Je dus écouter une autre de ses interminables histoires.

I had to listen to another one of his long-winded stories.

Nous venons d'avoir quelques échecs dus à la consommation d'escargots.

We just had a few failures due to snail eating.

- On vous doit mille yens.
- Vous sont dus mille yens.

A thousand yen is owed to you.

Je dus marcher car il n'y avait pas de taxis.

I had to walk because there were no taxis.

Comme il n'y avait pas de taxis, je dus marcher.

Since there were no taxis, I had to walk.

Ma télévision tomba dans en panne, donc je dus l'emmener réparer.

My television was broken down, so I had to get it repaired.

- Les portes refusaient de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.
- Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

The doors wouldn't open, so I had to get in through the trunk.

Je dus quitter Varsovie et gagner mon pain en quelque autre lieu.

I had to leave Warsaw and make my living somewhere else.

La plupart des accidents de voiture sont dus à l'inattention du conducteur.

Most car accidents occur due to the inattention of the driver.

Je dus tellement me dépêcher que j'ai oublié mon sac là-bas.

I was in such a hurry that I left my bag behind.

Je dus boire le café à petites gorgées parce qu'il était trop chaud.

I had to sip the coffee because it was too hot.

La plupart des accidents de la circulation sont dus au manque de sommeil.

In most cases, car accidents result from lack of sleep.

Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

The doors wouldn't open, so I had to get into the car through the boot.

Les premiers signes de dommages dus à la sécheresse sont évidents dans les plantes

The first signs of drought damage are evident in the plants

Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.

The train was so crowded that I had to stand all the way.

- Je dus tout faire par moi-même.
- J'ai dû tout faire par moi-même.

I had to do everything on my own.

Les choses en sont venues au point que je dus me cacher du propriétaire.

It became so that I had to hide from the landlord.

- Je dus changer le plan.
- J'ai dû altérer le plan.
- J'ai dû changer le plan.

I had to change the plan.

- Je dus quitter le théâtre au milieu du concert.
- J'ai dû quitter le théâtre au milieu du concert.

I had to leave the theatre in the middle of the concert.

Lorsque je dus apprendre l'anglais à l'école, je me plaignais parfois de toutes les irrégularités et règles étranges.

When I had to learn English in school, at times I would bemoan all the irregularities and strange rules.

- Comme il n'y avait pas de taxis, je dus marcher.
- Comme il n'y avait pas de taxis, j'ai dû marcher.

Since there were no taxis, I had to walk.

- Je dus marcher car il n'y avait pas de taxis.
- J'ai dû marcher car il n'y avait pas de taxis.

I had to walk because there were no taxis.

Le couteau était si émoussé que je ne pus couper la viande avec et je dus recourir à mon couteau de poche.

The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.

- Ma télévision tomba dans en panne, donc je dus l'emmener réparer.
- Ma télévision est tombée en panne, je dois donc la faire réparer.

My TV broke, so I had to take it to get it repaired.

- Il n'y avait pas de taxis, alors j'ai dû marcher jusqu'à chez moi.
- Il n'y avait pas de taxis, alors je dus marcher jusqu'à chez moi.

There was no taxi, so I had to walk home.

- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, j'ai dû marcher jusqu'à chez moi.
- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, je dus marcher jusqu'à chez moi.

Since there was no taxi, I had to walk home.

- Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.
- Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.

- The train was so crowded that I had to stand all the way.
- The train was so crowded that I had to keep standing all the way.

- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, j'ai dû marcher jusqu'à chez moi.
- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, je dus marcher jusqu'à chez moi.
- Comme il n'y avait pas de taxi, j'ai dû marcher jusque chez moi.

- As there was no taxi, I had to walk home.
- Since there was no taxi, I had to walk home.