Translation of "Défaite" in English

0.021 sec.

Examples of using "Défaite" in a sentence and their english translations:

Défaite française .

defeat.

- Il admit sa défaite.
- Il a admis sa défaite.
- Il a reconnu sa défaite.

- He admitted himself defeated.
- He admitted his defeat.

- Il admit sa défaite.
- Il a admis sa défaite.

He admitted his defeat.

- Ils ont admis leur défaite.
- Elles ont admis leur défaite.

They have admitted their defeat.

Ta cravate est défaite.

Your tie has come undone.

Il admit sa défaite.

He admitted defeat.

- Il n'admet pas sa défaite.
- Il ne reconnaît pas sa défaite.

He doesn't admit his defeat.

Et d'infliger une défaite écrasante.

and inflict a crushing defeat.

Il a accepté sa défaite.

He admitted himself defeated.

Il a admis sa défaite.

He admitted his defeat.

La défaite l'a complètement abattu.

The defeat completely crushed him.

Marie a admis sa défaite.

Marie admitted defeat.

Elles ont admis leur défaite.

They have admitted their defeat.

Il n’a pas admis la défaite.

He didn't acknowledge defeat.

Je crains d'être un peu défaite.

I'm afraid I'm a bit out of shape.

- Sa cravate est défaite.
- Sa cravate s'est défaite.
- Sa cravate est dénouée.
- Sa cravate s'est dénouée.

His tie came undone.

Défaite de Napoléon à Waterloo soit arrivée .

defeat at Waterloo.

Il n'acceptera en aucun cas la défaite.

He will on no account accept defeat.

Tu ne peux pas admettre ta défaite.

You can't accept your failure.

Vous ne pouvez pas admettre votre défaite.

You can't give up.

Des rumeurs circulaient à propos d'une défaite.

Rumors of defeat were circulating.

Une couture de la couverture s'est défaite.

A seam on the blanket has unraveled.

Pour infliger une défaite écrasante à l'armée ottomane.

to inflict a crushing defeat on the Ottoman army.

Je ne parviens pas à admettre ma défaite.

I can't give up.

Muiriel n'eut d'autre choix que d'accepter sa défaite.

Muiriel had no other choice but to accept her defeat.

Tom a choisi la défaite plutôt que la victoire.

Tom snatched defeat from the jaws of victory.

- Je n'aime pas perdre.
- Je n'accepte pas la défaite.

I'm not a good loser.

Après la défaite à Culloden, la famille s'enfuit en France.

After this ended in defeat at Culloden, the family fled to France.

La bataille était une défaite, mais Masséna avait été superbe.

The battle was a defeat, but Masséna had been superb.

La défaite à Trebia a fait peur aux dirigeants romains.

The defeat at Trebia struck fear into the Roman leadership.

Rome n'accepterait aucune forme de défaite, peu importe le prix.

Rome would not accept any form of defeat, no matter the cost.

Sa défaite au Tessin a des conséquences majeures pour Rome:

His defeat at Ticinus has major consequences for Rome:

Tom a arraché la victoire des mâchoires de la défaite.

Tom snatched victory from the jaws of defeat.

- Tu ne peux pas arrêter.
- Vous ne pouvez pas arrêter.
- Tu ne peux pas admettre ta défaite.
- Vous ne pouvez pas admettre votre défaite.

You can't give up.

La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.

Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier.

Les vaincus ont toujours tort. L'histoire ne considère que leur défaite.

The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.

N'hésite pas à célébrer ta défaite...en tant qu'hôte du vainqueur.

Do not hesitate to celebrate your defeat... as long as you're the winner's guest.

Après la défaite décisive à Thapsus, tout semblait perdu pour les «Optimates»

After the decisive defeat at Thapsus all seemed lost for the “Optimates”

- Je crains d'être un peu défait.
- Je crains d'être un peu défaite.

- I'm afraid I'm a bit out of shape.
- I'm afraid that I'm a bit out of shape.

Colons dans leur guerre d'indépendance ... et assiste à la défaite britannique à Yorktown.

colonists in their War of Independence...  and witnessed the British defeat at Yorktown.

La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis.

The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.

- Je fus très déçu de voir notre équipe nationale de foot encaisser une défaite historique.
- J'étais très déçu de voir notre équipe nationale de foot subir une défaite historique.

I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

Following the Emperor’s defeat at Waterloo,  Davout organised the defence of Paris,  

Le 14 octobre 1066, l'armée anglaise subit une défaite écrasante à Hastings et Harold

On 14th October 1066, the English army suffered a crushing defeat at Hastings, and Harold

Après la défaite de Waterloo, il est chargé de démobiliser les derniers éléments de

After the defeat at Waterloo, he was put in charge of demobilising the last elements of

Et Saint-Cyr prit le commandement, transformant une probable défaite en une victoire éclatante.

and Saint-Cyr took over command, turning  probable defeat into a brilliant victory.

Si la défaite du Tessin est loin d'être une perte majeure, elle renforce néanmoins

Although the defeat at the river Ticinus is far from a major loss, it nevertheless reinforces

- Des rumeurs circulaient à propos d'une défaite.
- Des rumeurs couraient au sujet d'un échec.

Rumors of defeat were circulating.

Leur incapacité à satisfaire la volonté du peuple a entraîné leur défaite aux élections.

Their inability to satisfy the desires of the populace led to their electoral defeat.

- Je ne peux pas m'arrêter.
- Je n'arrive pas à arrêter.
- Je ne peux pas me rendre.
- Je ne peux pas admettre ma défaite.
- Je ne parviens pas à admettre ma défaite.

I can't give up.

Mais quand arriva la nouvelle de la calamiteuse défaite française à Vitoria, Napoléon renvoya Soult

But when news arrived of the calamitous French defeat at Vitoria, Napoleon sent Soult back

Après la défaite de Napoléon, Soult vécut en exil jusqu'en 1819, puis retourna en France

Following Napoleon’s defeat, Soult lived in exile until 1819, then returned to France

En 1809 à Medellín, il infligea une défaite écrasante à l'armée espagnole du général Cuesta.

In 1809 at Medellín, he inflicted a crushing  defeat on General Cuesta’s Spanish army.

Tenue de l'aile gauche de Napoléon, alors que l'empereur infligeait une défaite dévastatrice aux Russes.

holding Napoleon’s left wing, as the Emperor  inflicted a devastating defeat on the Russians.

Je fus très déçu de voir notre équipe nationale de foot encaisser une défaite historique.

I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.

La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée.

Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.

La victoire obtenue par la violence est équivalente à une défaite, parce qu'elle est momentanée.

Victory attained by violence is tantamount to a defeat, for it is momentary.

Leur réticence à satisfaire les désirs de la population a conduit à leur défaite électorale.

Their unwillingness to satisfy the desires of the populace led to their electoral defeat.

Ney fut dévasté par sa défaite, mais Napoléon le garda aux commandes de son aile nord.

Ney was devasted by his defeat, but Napoleon kept him in command of his northern wing.

Mais il ne devait pas être. La bataille des nations s'est terminée par une défaite désastreuse.

But it was not to be. The Battle of the  Nations ended in a disastrous defeat.

Pour superviser la défaite d'un important débarquement britannique à Walcheren. Mais une autre proclamation triomphante, faisant

to oversee the defeat of a major British landing  at Walcheren. But another triumphant proclamation,  

Et quelques jours plus tard, le consul romain a péri dans la défaite au lac Trasimène.

And just days later, the Roman Consul would perish in the defeat at Lake Trasimene.

Mais l'homme n'est pas fait pour la défaite. Un homme peut être détruit, mais pas défait.

But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.

Mais après sa défaite à Waterloo, où le travail mal géré du personnel joua un rôle important,

But after his defeat at Waterloo, in which  mismanaged staff work played an important role,  

Treizième corps et - après la défaite de Napoléon à Leipzig - résista à un siège de six mois.

Thirteenth Corps, and – following Napoleon’s  defeat at Leipzig - withstood a six-month siege.

Mais à Hjörungavágr, ils ont subi une défaite écrasante aux mains de Jarl Hakon et de son

But at Hjörungavágr, they suffered a crushing defeat at the hands of Jarl Hakon and his

Cependant, le 18 juin, les armées alliées seront jointes et infligeront à Napoléon une défaite décisive à Waterloo.

However, on June 18 the allied armies were joined, and would deal Napoleon a decisive defeat at Waterloo.

Après la défaite du roi Joseph et de Jourdan à Vitoria, Suchet n'avait d'autre choix que de se

After King Joseph and Jourdan were defeated at Vitoria, Suchet had no option but to pull

La défaite de Napoléon à Leipzig signifie que Saint-Cyr et les autres garnisons de l'est sont coupées

Napoleon’s defeat at Leipzig meant that Saint-Cyr,  and other garrisons in the east, were cut-off,  

À peine sept semaines plus tard, sa campagne s'est terminée par une défaite à la bataille de Tolentino.

Just seven weeks later, his campaign ended  in defeat at the Battle of Tolentino.

Quant à Flavius ​​Bélisaire, malgré sa défaite à Callinicum, il est resté l'un des généraux les plus capables

As for Flavius Belisarius, despite his defeat at Callinicum, he remained one of ablest generals

Il n'était pas non plus sur place pour inspirer ses troupes… et son armée a subi une défaite sanglante.

Nor was he on the spot to inspire his troops… and his army suffered a bloody defeat.

Après une journée de combat et face à une défaite inévitable, il a négocié la reddition de la ville.

After a day’s fighting, and facing inevitable  defeat, he negotiated the city’s surrender.

- Nous ne parvenons pas à admettre notre défaite.
- Nous ne pouvons pas arrêter.
- Nous ne parvenons pas à arrêter.

We can't give up.

Après la défaite de Napoléon à Waterloo, il s'est enfui en Corse, a rassemblé un petit groupe de volontaires et

After Napoleon’s defeat at Waterloo, he fled to  Corsica, gathered a small band of volunteers and