Translation of "Capturer" in English

0.005 sec.

Examples of using "Capturer" in a sentence and their english translations:

L'oiseau tente de capturer l'insecte.

The bird is trying to get the insect.

Pour tenter de capturer ce serpent. Allez.

and go and try and catch this snake. Whoo! Okay.

Pour essayer de capturer ce serpent. Allez.

and go and try and catch this snake. Whoo! Okay.

- Pour être honnête, nous sommes venus pour te capturer.
- Pour être honnête, nous sommes venus pour vous capturer.

To be honest, we came to capture you.

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ?

So what approach should we take to try and capture it?

Ils ont réussi à capturer le tigre vivant.

They succeeded in catching the tiger alive.

Il sait comment capturer l'attention de son public.

He knows how to captivate his audience.

Il est extrêmement difficile de capturer une girafe.

It's extremely difficult to capture a giraffe.

On doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Nous avons posé un piège pour capturer un renard.

We set a trap to catch a fox.

Pour être honnête, nous sommes venus pour vous capturer.

To be honest, we came to capture you.

Pour être honnête, nous sommes venus pour te capturer.

To be honest, we came to capture you.

Si vous pensez pouvoir capturer la mygale d'ici, choisissez "réessayer".

[Bear] If you think you can still capture the tarantula from here, choose "Try Again".

Si vous pensez pouvoir capturer le serpent à sonnette d'ici,

If you think you can still capture that rattlesnake from here,

Point n'est besoin de savoir voler pour capturer un oiseau.

You don't need to fly to catch a bird.

Vous voulez que je creuse pour capturer la mygale ? C'est parti.

Okay, so you want me to dig to try and get the tarantula out? [whistles softly] Here we go.

Distingue en aidant à capturer le commandant britannique, le général O'Hara.

himself by helping to capture the British commander, General O’Hara.

On peut employer un capteur de rêves pour capturer ses cauchemars.

You can use a dreamcatcher to catch your nightmares.

Il vous faut un paramètre pour capturer la rigidité du métal.

You need a parameter to capture the stiffness of the metal.

- On ne peut capturer le petit du tigre qu'en pénétrant dans son antre.
- On ne peut capturer un tigreau qu'en pénétrant dans l'antre du tigre.

One may only catch the tiger cub by entering the tiger's den.

Chaque fois qu'ils le voyaient, et espéraient le capturer vivant si possible.

whenever they saw him, and hoped  to capture him alive if possible.

Tom se fit capturer alors qu'il espionnait le gouvernement canadien en Australie.

Tom was captured while spying on the Canadian government in Australia.

Vous voulez capturer ce serpent à sonnette en le prenant par la queue ?

So you want me to try and catch this rattlesnake -[snake rattles] -by grabbing him by the tail?

Je voulais capturer un oiseau mais il s'avéra que cela est très difficile.

I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.

Quel est le meilleur moyen de capturer un scorpion dans le désert, la nuit ?

So what's our best way to capture a roaming desert scorpion at night?

On doit remplacer l'antivenin, donc on doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Pour capturer un dépôt de céréales romain à Clastidium, gardé par une garnison romaine.

contingent to capture a Roman grain depot at Clastidium, guarded by a Roman garrison.

Depuis, des milliers de personnes ont essayé de photographier ou de capturer l'insaisissable monstre.

Thousands have tried to photograph or capture the elusive monster since.

- Qui ne risque rien n'a rien.
- On ne peut capturer le petit du tigre qu'en pénétrant dans son antre.
- On ne peut capturer un tigreau qu'en pénétrant dans l'antre du tigre.

- Nothing ventured, nothing gained.
- One may only catch the tiger cub by entering the tiger's den.

On a une chance de capturer les trois dans le temps limité qui nous est imparti.

there's a chance we'll capture all three in the limited amount of time that we have.

La police locale et le FBI ont formulé un plan de recherche pour capturer les fugitifs.

The local police and the FBI formulated a search plan to capture the fugitives.

Il s'agit de continuer dans le désert et de capturer des serpents, des mygales et des scorpions

It's to continue into the desert and try and hunt down some snakes, tarantulas, scorpions,

Enfin, Olaf est l’un des derniers hommes à se tenir debout, ses ennemis voulant bien le capturer.

Finally, Olaf is one of the last men standing, his enemies intent on capturing him.

Au siège de Dantzig en 1807, la division du général Oudinot avait la particularité inhabituelle de capturer

At the siege of Danzig in 1807, General Oudinot’s  division had the unusual distinction of capturing  

Cavalerie de l'histoire - se rapprochant de briser le centre ennemi et même de capturer les monarques alliés.

charges – coming close to breaking the enemy  centre, and even capturing the Allied monarchs.

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ? Vous pensez que la meilleure chose à faire, c'est de laisser la lumière

So what approach should we take to try and capture it? You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on