Translation of "Armées" in English

0.006 sec.

Examples of using "Armées" in a sentence and their english translations:

- Ils sont armés.
- Elles sont armées.

They're armed.

- Êtes-vous armés ?
- Êtes-vous armées ?

Are you guys armed?

- Nous sommes armés.
- Nous sommes armées.

We're armed.

- Sont-ils armés ?
- Sont-elles armées ?

Are they armed?

Servant à plusieurs reprises dans les armées

serving at various times with the French, Russian,  

Les forces armées occupèrent l’entièreté du territoire.

The armed forces occupied the entire territory.

Des forces armées ont assiégé la ville.

Armed forces besieged the city.

Les armées des trois voïvodes avancent sur Targoviste.

Armies of the three voivodes advance on Targoviste.

Les deux armées voient enfin L'une et l'autre.

The two armies finally sight each other.

- Nous sommes tous armés.
- Nous sommes toutes armées.

We're all armed.

Les armées envahissaient et conquéraient le territoire ennemi.

Armies invaded and conquered the enemy territory.

Ils ont été exposés aux armées des croisés faisant

they were exposed to the crusader armies doing

À l'aube, les deux armées commencèrent à se déployer.

At dawn, both armies began deploying.

Bien avant leurs armées respectives alors qu'ils se rapprochent.

ahead of their respective armies as they march towards each other.

Les armées omeyyades envahirent l'Espagne en sept-cent-onze.

The Umayyad armies invaded Spain in 711.

L'objectif des deux armées est d'emprisonner le roi de l'adversaire.

The target of both armies is to imprison the opponent's king.

Tôt le 15 août, les deux armées se regardaient l'une l'autre.

Early on August 15th, the two armies stared each other down.

Napoléon avait prévu de venir entre les armées anglo-hollandaise et prussienne

Napoleon planned to come between the Anglo-Dutch and Prussian armies.

Combattre en Valachie les armées jointes de Matthias et Vlad, ce qui

in Vlahia he will be fighting against the joined armies of Matthias and Vlad, which

Lorsque Napoléon s'avança aux Pays-Bas en juin pour affronter les armées

When Napoleon advanced into the Netherlands in June, to take on Wellington and Blücher’s

Lors du grand affrontement entre les armées française et russe à Borodino,

At the great clash between the French  and Russian armies at Borodino,  

A ce moment, le bruit de sabots tonitruants attira l'attention des deux armées.

At that moment, the sound of thundering hooves grabbed the attention of both armies.

L'hôte des armées occidentales et promit de fournir des troupes pour la cause chrétienne.

host of the western armies and promises to provide troops for the Christian cause.

Des deux armées, Vlad gagna le duel et tua Vladislav, puis marcha sans opposition

the two armies, Vlad wins the duel and kills Vladislav, then proceeds to march unopposed

On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées.

- One resists the invasion of armies; one does not resist the invasion of ideas.
- One withstands the invasion of armies; one does not withstand the invasion of ideas.

Lorsque deux armées se rencontraient, elles s'alignaient et se livraient à un combat rangé.

When two armies met, they drew up and fought a pitched battle.

La plaine herbeuse offrait suffisamment de fourrage et plusieurs opportunités pour alimenter les deux armées.

The grassy plain offered enough fodder and several springs to supply both armies.

à Dara et Satala, contre largement supérieur Armées perses, un an plus tard, Kavad monta

at Dara and Satala, against vastly superior Persian armies, a year later Kavad mounted

En conséquence, les deux armées ont combattu une série d'escarmouches alors qu'elles se disputaient certaines

As a result the two armies fought a series of skirmishes while they were contesting certain

Des armées de traducteurs ne nourrissent leurs familles que parce qu'ils ne maîtrisent pas l'espéranto.

Legions of translators make a living only because they don't speak Esperanto.

Enfin, alors que le crépuscule approchait, les deux armées épuisés cessèrent les hostilités pour la journée.

Finally, as dusk approached the two exhausted armies ceased hostilities for the day.

En même temps, Hannibal pourrait lever la siège pour faire face à toutes les armées qui s'approchent.

At the same time, Hannibal could lift the siege to deal with any approaching armies.

Pensant que les Romains ont maintenant deux armées entières dans la vallée du Pô, le général carthaginois

Thinking that the Romans now have two whole armies in the Po valley, the Carthaginian

Les échecs sont un combat entre deux armées : l'une en uniforme blanc et l'autre en uniforme noir.

Chess is a fight between two armies: one in white uniform and the other in black uniform.

- Cette résolution des Nations Unies appelle au retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés dans le récent conflit.
- Cette résolution des Nations Unies appelle au retrait des forces armées israéliennes de territoires occupés dans le récent conflit.

This United Nations resolution calls for the withdrawal of Israeli armed forces from territories occupied in the recent conflict.

Cependant, le 18 juin, les armées alliées seront jointes et infligeront à Napoléon une défaite décisive à Waterloo.

However, on June 18 the allied armies were joined, and would deal Napoleon a decisive defeat at Waterloo.

Napoléon aurait occupé Bruxelles, ou si l'une des deux armées avait choisi de le combattre, il l'aurait détruit.

Napoleon would have occupied Brussels, or had either army chosen to give battle, destroyed it.

Le vide de la puissance militaire laissé par les armées décimées et marcha en Valachie à la tête

the military power vacuum left by the decimated armies and marches into Wallachia ahead of

Conscient que les armées de Mehmed se battaient en Anatolie, Vlad se prépara à attaquer le territoire ottoman.

Aware that Mehmed's armies are fighting in Anatolia, Vlad prepares to raid Ottoman territory.

- Ils étaient trois et ils étaient tous armés.
- Elles étaient au nombre de trois et toutes étaient armées.

There were three of them and all three were armed.

Tournant l'un autour de l'autre, ils échangèrent des coups plusieurs minutes, alors que les deux armées regardaient avec anxiété.

Circling each other they traded blows for several minutes, as both armies anxiously watched.

Mortier a dit à ses hommes: «Nous n'avons pas assez de troupes pour résister longtemps à leurs grandes armées;

Mortier told his men, “We have not enough  troops to resist their large armies for long;  

Quand deux armées s'affrontent, ceux qui peuvent se battre doivent se battre, ceux qui ne peuvent pas se battre doivent protéger, ceux qui ne peuvent pas protéger doivent fuir, ceux qui ne peuvent pas fuir doivent se rendre, et ceux qui ne peuvent pas se rendre doivent mourir.

When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.