Translation of "Accueil" in English

0.010 sec.

Examples of using "Accueil" in a sentence and their english translations:

- Tom a reçu un accueil chaleureux.
- Tom reçut un accueil chaleureux.

Tom was given a warm reception.

Merci pour votre accueil chaleureux.

- Thank you for your warm welcome!
- Thanks for your warm welcome!

J'ai reçu un accueil chaleureux.

I received a warm welcome.

Nous avons reçu un accueil chaleureux.

We received a warm welcome.

J'étais sûr de recevoir un bon accueil.

I was sure of receiving a good welcome.

Je vous remercie de votre accueil chaleureux.

Thank you for extending to me such a warm welcome.

La chaleur de leur accueil m'a rendu heureux.

The warmth of their welcome made me happy.

Son nouveau livre a eu un accueil favorable.

His new book met with a favorable reception.

Quel accueil chaleureux ! Comment ai-je mérité ça ?

What a warm welcome! How did I deserve this?

- Pas de réception.
- Pas de réseau.
- Aucun accueil.

No reception.

Nous avons reçu un accueil cordial de leur part.

We received a cordial welcome from them.

De retour à Paris, Soult reçoit un accueil de héros de Napoléon.

On his return to Paris, Soult received a hero’s welcome from Napoleon.

Puis-je commencer par remercier chacun de vous pour votre chaleureux accueil ?

May I begin by thanking every one for your warm welcome?

Je recevais un bon accueil, à chaque fois que je le visitais.

I was welcomed whenever I visited him.

Reçu un accueil hostile de la part du Conseil des Cinq-Cents, c'est Murat qui a sauvé la situation,

got a hostile reception from the Council of  Five Hundred, it was Murat who saved the day,  

Un facile succès couronne son message : / il parle, il adoucit la superbe Carthage, / de sua puissante reine apprivoise l'orgueil, / et les Troyens déjà sont sûrs d'un doux accueil.

The Tyrians, yielding to the god, abate / their fierceness. Dido, more than all the rest, / warms to her Phrygian friends, and wears a kindly breast.

" Un accueil séducteur le retient chez Didon, / et je crains un asile accordé par Junon. / Sa haine vigilante et sa fureur active / dans de pareils moments ne sera point oisive. "

"Him with speeches fair / and sweet allurements doth the queen detain; / but Juno's hospitality I fear; / scarce at an hour like this will she her hand forbear."