Translation of "Affaires" in Dutch

0.029 sec.

Examples of using "Affaires" in a sentence and their dutch translations:

- Les affaires sont les affaires.
- Les affaires sont les affaires !

Zaken zijn zaken.

Les affaires sont les affaires.

Zaken zijn zaken.

Les affaires sont les affaires !

Zaken zijn zaken.

- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos affaires.

Vergeet je dingen niet.

Rassemble tes affaires.

- Pak je spullen.
- Haal je spullen bij elkaar.

Les affaires s'améliorent.

Het gaat beter met de zaken.

Prends tes affaires.

Haal je spullen.

C'est les affaires.

- Het is zakelijk.
- Het zijn zaken.
- Het zijn bedrijven.

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

Bemoei je met je eigen zaken!

N'oublie pas tes affaires.

Vergeet je dingen niet.

Laisse mes affaires tranquilles.

Laat mijn spullen met rust.

Va chercher tes affaires.

Haal je spullen.

Ce sont ses affaires.

- Dat zijn zijn zaken.
- Dat zijn haar zaken.

Ces affaires lui appartiennent.

- Dit spul is van hem.
- Deze zaken zijn van hem.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

Bemoei je met je eigen zaken.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Occupe-toi de tes propres affaires !
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !

- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.

Tom est habile en affaires.

Tom is een slimme zakenman.

Je veux récupérer mes affaires.

Ik zou graag mijn goederen terughebben.

Les affaires n'avancent pas vite.

De zaken gaan traag.

Mêle-toi de tes affaires.

Bemoei je met je eigen zaken!

Mêlez-vous de vos affaires.

Bemoei je met je eigen zaken.

Toutes mes affaires ont disparu.

Al mijn spullen zijn verdwenen.

Je suis ici pour affaires.

Ik ben hier voor zaken.

Quelqu'un a pris mes affaires.

Iemand nam mijn spullen.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
- Occupe-toi de tes affaires !
- Occupe-toi de tes oignons !

- Bemoei je met je eigen zaken.
- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.

Ce ne sont pas tes affaires.

- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat je niets aan.
- Je hebt hiermee niets te doen.

Tom a pris toutes mes affaires.

Tom heeft al mijn spullen meegenomen.

Ramasse tes affaires et va-t'en.

Pak je spullen en ga.

Mêle-toi de tes propres affaires !

Bemoei je met je eigen zaken.

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- Ne laisse pas tes affaires derrière toi.

- Vergeet je spullen niet.
- Vergeet je dingen niet.

- Ne te mêle pas des affaires des autres.
- Vous devriez vous occuper de vos affaires.

Bemoei je met je eigen zaken!

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

Vergeet je spullen niet.

- Ne remets pas ces affaires à plus tard !
- Ne remettez pas ces affaires à plus tard !

Stel deze dingen niet tot later uit!

Il a un passé dans les affaires.

Hij heeft een achtergrond in zaken.

Elle le conseille sur des affaires techniques.

Zij adviseert hem bij technische vraagstukken.

Ne parle pas affaires tant que nous dînons.

Spreek niet over zaken tijdens het eten.

- N'oublie pas tes affaires.
- N'oublie pas tes gaules.

Vergeet je dingen niet.

Ceci se trouvait au milieu de tes affaires.

Dit zat tussen uw spullen.

Ne remets pas ces affaires à plus tard !

Stel deze dingen niet tot later uit!

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes oignons.
- Mêle-toi de tes oignons.
- Occupe-toi de tes affaires.

Bemoei je met je eigen zaken!

Mais dans les affaires tendres et chaotiques de la vie.

maar in de rommelige, liefdevolle school van het leven.

Il a réussi en affaires au prix de sa santé.

Hij is ten koste van zijn gezondheid geslaagd in het zakenleven.

Ce fut un plaisir de faire des affaires avec vous.

Het was prettig om zaken met u te doen.

Ne mettez pas vos affaires sur la table à manger.

Leg je spullen niet op de eettafel.

Il est trop vieux pour diriger lui-même ses affaires.

Hij is te oud om zelf zijn zaken te regelen.

Vous ne devriez pas vous mêler des affaires des autres.

Je mag je niet bemoeien met andermans zaken.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.

- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dit heeft met jou niets te maken.
- Dat gaat je niets aan.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.

Dat gaat je niets aan.

- Ce ne sont pas vos affaires.
- Ce ne sont pas vos oignons.

- Dit zijn uw zaken niet.
- Dat zijn jouw zaken niet.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce n'est pas ton affaire.
- Ce n'est pas votre affaire.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- C'est pas tes affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.
- Ça ne te regarde pas.

- Dat gaat je niks aan.
- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat u niets aan.
- Dat gaat je niets aan.

Demain, peux-tu t'occuper de tes affaires sans la voiture ? J'en aurai besoin.

- Kunt ge morgen uw zaken afhandelen zonder de auto? Ik heb hem nodig.
- Kun je morgen zonder de auto? Ik heb hem nodig.

Tout le monde rit comme les affaires de personne, en particulier Jarl Erik, qui pense

Iedereen lacht als niemands zaak, in het bijzonder Jarl Erik, die denkt dat

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Cela ne vous regarde pas.
- Cela n'a rien à voir avec toi.
- Ce n'est pas ton affaire.
- Ce n'est pas votre affaire.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- C'est pas tes affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.
- Ça ne te concerne pas.
- Ça ne t'implique pas.
- Ça ne vous regarde pas.

- Dat gaat je niks aan.
- Dit heeft niets met u te maken.
- Dat gaat u niets aan.
- Dit heeft met jou niets te maken.
- Dat gaat je niets aan.
- Je hebt hiermee niets te doen.
- Dit heeft niets met jou te maken.
- Dit heeft niets met jullie te maken.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce n'est pas ton affaire.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ça ne te regarde pas.

Dat gaat je niks aan.

De nos jours dans les affaires, trop des cadres dépensent de l'argent qu'ils n'ont pas gagné, pour acheter des choses dont ils n'ont pas besoin, pour impressionner des gens qu'ils n'aiment même pas.

Te veel kaderleden geven tegenwoordig geld uit dat ze niet verdiend hebben, om dingen te kopen die ze niet nodig hebben, om indruk te maken op mensen die ze niet eens graag zien.

Tous les grands dirigeants ont eu un trait commun : c'était la volonté d'affronter sans équivoque les angoisses majeures de leur peuple à leurs époques respectives. Telle est l'essence même de la conduite des affaires et rien de plus.

Alle grote leiders hebben één kenmerk gemeen gehad: het was de bereidheid om ondubbelzinnig de belangrijkste angst van de mensen in hun tijd te confronteren. Dit, en niet veel anders, is de essentie van leiderschap.

Le conseil des ministres de l'Union européenne en charge des Affaires générales a fermement décidé, le 23 juillet 2014 : la Lituanie remplit tous les critères de Maastricht et a le droit d'adhérer aux pays de la zone euro à compter du premier janvier 2015.

De Raad van Ministers van algemene zaken van de EU heeft op 23 juli 2014 definitief beslist dat Litouwen voldoet al alle Maastricht-criteria en dat het toe kan treden tot de eurolanden vanaf 1 januari 2015.