Translation of "Ce " in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Ce " in a sentence and their dutch translations:

- Est-ce vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce que c'est vrai ?
- Est-ce véridique ?
- Est-ce véritable ?

- Is het waar?
- Is dat zo?
- Is dat waar?

- Ce n'est pas ce que tu penses !
- Ce n'est pas ce que vous pensez !

Het is niet wat je denkt.

- Ce n’est pas ce que j’avais demandé.
- Ce n'est pas ce que j'ai demandé.

Dit is niet waar ik om vroeg.

- Ce chien sauta.
- Ce chien a sauté.
- Ce chien sautait.

Deze hond sprong.

Ce n'était pas seulement ce cambriolage ;

Het was niet slechts die inbraak,

- Est-ce approprié ?
- Est-ce convenable ?

Is dit gepast?

- Est-ce meilleur ?
- Est-ce mieux ?

Is dat beter?

- Est-ce neuf ?
- Est-ce nouveau ?

Is het nieuw?

Qu’est-ce qu’on mange, ce soir ?

Wat eten we vanavond?

- Ce type m'agace.
- Ce type m'importune.

- Die kerel ergert mij.
- Die vent ergert mij.

Ce serait ironique, n'est-ce pas ?

Dat zou ironisch zijn, nietwaar?

- Bois ce jus !
- Buvez ce jus !

Drink dit sap!

- Est-ce dangereux ?
- Est-ce périlleux ?

Is het gevaarlijk?

- Traduis ce texte.
- Traduisez ce texte.

Vertaal deze tekst.

- Est-ce ça ?
- Est-ce cela ?

Is dit het?

- Prenez ce chapeau.
- Prends ce chapeau.

Neem deze hoed.

- Finissons ce débat.
- Terminons ce débat.

Laten we dit debat beëindigen.

- Essaye ce gâteau.
- Essayez ce gâteau.

Proef deze koek eens.

- Ouvrez ce truc !
- Ouvre ce truc !

- Maak dat ding open!
- Doe dat ding open!
- Open dat ding!

- Est-ce que tu comprends ce livre ?
- Comprends-tu ce livre ?
- Comprenez-vous ce livre ?

Begrijp je dit boek?

- Ce n'est pas ce que ça a l'air.
- Ce n'est pas ce que ça parait.

Het is niet zoals het eruitziet.

- Est-ce tout ce que vous avez acheté ?
- Est-ce tout ce que t'as acheté ?

Is dat alles wat je gekocht hebt?

- Ce n'est pas ce que ça veut dire.
- Ce n'est pas ce que ça signifie.

Dat is niet wat het betekent.

- Est-ce que c'est vrai ?
- Est-ce véridique ?
- Est-ce véritable ?

Klopt dat?

- Qu'est-ce que c'est que ce barouf ?
- Quel est ce tumulte ?

Vanwaar de opschudding?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- Qu'est-ce ?
- Qu'est ce c'est ?

- Wat is dat?
- Wat wil je?
- Wat is het?
- Wat moet je?
- Wat is er?

- Aimes-tu ce parfum ?
- Est-ce que ce parfum te plait ?

- Bevalt deze parfum je?
- Bevalt dat parfum je?

- Quel est ce bruit ?
- C’est quoi, ce bruit ?
- Qu'est ce bruit ?

- Wat is dat lawaai?
- Wat is dat geluid?

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

Dat is niet grappig!

- Est-ce que c'est toi ?
- Est-ce toi ?
- Est-ce vous ?
- Est-ce que c'est vous ?

Ben jij 't?

- Est-ce tout ce que tu as vu ?
- Est-ce tout ce que vous avez vu ?

Was dat alles wat je gezien hebt?

Ce serpent ?

Slang?

Qu'est-ce ?

Wat is het?

Est-ce que vous connaissez ce sentiment ?

Ken je dat gevoel?

Ce n'est pas sorcier, n'est-ce pas ?

Het ligt erg voor de hand.

J'ignore ce que veut dire ce mot.

Ik weet niet wat dit woord betekent.

Ce n'est pas ce que j'ai demandé.

- Dit is niet waar ik om vroeg.
- Dit is niet wat ik bestelde.

Ce n'est pas ce que j'ai entendu.

Dat is niet wat ik gehoord heb.

Est-ce que ce vin vient d'Argentine ?

Komt deze wijn uit Argentinië?

Ce n'est pas possible, n'est-ce pas ?

Het is niet mogelijk, nietwaar?

Ce n'est pas ce que je cherche.

Dat is niet waar ik naar zoek.

Ce n'est pas ce que j'ai cherché.

Dat is niet wat ik zocht.

- Ce thé sent bon.
- Ce thé embaume.

Deze thee ruikt lekker.

Ce n'est pas ce que je recherche.

Dat is niet waar ik naar zoek.

Est-ce que ce siège est réservé ?

- Is deze stoel gereserveerd?
- Is deze zitplaats gereserveerd?

Qu'est-ce que c'est que ce fouillis?

Wat is deze warboel?

Est-ce que ce sont des bougies ?

Zijn dit kaarsen?

Ce n'est pas Noël, n'est-ce pas ?

Het is toch geen Kerstmis, of wel?

Ce n'est pas ce que j'ai commandé.

Dit is niet wat ik heb besteld.

Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?

- Wat is dat in hemelsnaam?
- Wat moet dat voorstellen?
- Wat is dat in godsnaam?
- Wat is dat nou weer?

- C’est quoi, ce bruit ?
- Qu'est ce bruit ?

Wat is dit voor een geluid?

- Ce chien sauta.
- Ce chien a sauté.

Die hond sprong.

Est-ce tout ce que t'as acheté ?

Is dat alles wat je gekocht hebt?

- Ce poisson sent mauvais.
- Ce poisson pue.

Deze vis stinkt.

Qu'est-ce que ce savon sent bon !

Wat ruikt deze zeep lekker!

Ce n'est pas ce que tu penses !

Het is niet wat je denkt.

Est-ce que ce parfum te plait ?

Bevalt dat parfum je?

Est-ce que ce mouvement fait mal ?

- Doet het pijn als je zo beweegt?
- Doet het pijn als u zo beweegt?

Je n'arrivais pas à me représenter ce que ce signifiait ce pronostic.

De betekenis van die prognose drong maar moeizaam tot me door.

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !

Dat is niet leuk.

- Finissons ce débat.
- Mettons un terme à ce débat.
- Terminons ce débat.

Laten we dit debat beëindigen.

- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas drôle !

Dit is niet grappig.

- Qu'est-ce que c'est ?
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Qu'est-ce ?

Wat is dat?

- Est-ce que ce chapeau est à toi ?
- Ce chapeau t'appartient-il ?

Is deze hoed van jou?

- Combien coûte ce sofa ?
- Combien coûte ce sofa ?
- Combien coûte ce canapé ?

- Hoeveel kost deze sofa?
- Hoeveel kost deze bank?

- Ce n'est pas ce que Tom voulait dire.
- Ce n'est pas ce que Tom a voulu dire.

Dat is niet wat Tom wou zeggen.

- Est-ce à toi ?
- Est-ce à vous ?
- Vous appartient-il ?
- Est-ce le vôtre ?
- Est-ce le tien ?
- Est-ce la tienne ?
- Est-ce la vôtre ?

- Het is van jou?
- Het is van u?
- Het is van jullie?

- Ce n'est pas exactement ce que j'avais en tête.
- Ce n'est pas exactement ce que j'avais à l'esprit.
- Ce n'est pas tout à fait ce que je voulais dire.
- Ce n'est pas exactement ce que je voulais dire.

Dat is niet precies wat ik in gedachten had.

- Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
- Tu fais quoi ce soir ?
- Que fais-tu ce soir ?
- Que ferez-vous ce soir ?
- Que fais-tu ce soir, Tom ?

- Wat gaat u vanavond doen?
- Wat gaan jullie vanavond doen?
- Wat ga je vanavond doen?
- Wat doen jullie vanavond?

- Est-ce que c'est votre vélo ?
- Est-ce votre vélo ?
- Est-ce votre bicyclette ?
- Est-ce ton vélo ?
- Est-ce ta bicyclette ?
- Est-ce que c'est ta bicyclette ?

- Is dit jouw fiets?
- Is dit uw fiets?

- C'est ça l'amour ?
- Est-ce de l'amour ?
- Est-ce de l'amour ?
- Est-ce l'amour ?
- Serait-ce de l'amour ?

Is dit liefde?

- Peux-tu me dire ce que signifie ce mot ?
- Pouvez-vous me dire ce que signifie ce mot ?

Kunt u mij zeggen wat dit woord betekent?

- Est-ce ce que tu veux ?
- Est-ce là ce que tu veux ?
- C'est ça que tu veux ?

Is dit wat je wilde?

- Ce n'est pas exactement ce que j'avais en tête.
- Ce n'est pas complètement ce que je m'étais représenté.

Dat is niet precies wat ik in gedachten had.

- Est-ce ton porte-monnaie ?
- Est-ce votre porte-monnaie ?
- Est-ce ton portefeuille ?
- Est-ce votre portefeuille ?

Is dit jouw portemonnee?

- Est-ce là tout ce que vous avez vu ?
- Est-ce que c'est tout ce que tu as vu ?
- C'est tout ce que vous avez vu ?
- Est-ce tout ce que tu as vu ?

Was dat alles wat je gezien hebt?

- Que signifie ce mot ?
- Que signifie ce mot?
- Que veut dire ce mot ?

Wat betekent dit woord?

- Qu'est-ce qu'on cuisine ?
- Qu'est-ce qu'on prépare ?
- Qu'est-ce que nous cuisinons ?

- Wat koken we?
- Wat gaan we koken?

- Ce livre est à toi.
- Ce livre t'appartient.
- Ce livre est le tien.

Dit boek is van jou.

- Est-ce assez ?
- Est-ce que ça suffit ?
- Est-ce suffisant ?
- Ca ira ?

Is het genoeg?

- Est-ce ton parapluie ?
- Est-ce votre parapluie?
- Est-ce là son parapluie ?

- Is dat uw paraplu?
- Is dit jouw paraplu?
- Is dat jouw paraplu?
- Is dit jullie paraplu?
- Is dat jullie paraplu?

- Voyons ce qu'il advient.
- Voyons ce qui se passe.
- Voyons voir ce qui se passe.
- Voyons ce qui arrive.
- Voyons voir ce qui arrive.

- Laten we zien wat er gebeurt.
- Laten we kijken wat er gebeurt.

- Est-ce que c'est votre vélo ?
- Est-ce votre vélo ?
- Est-ce votre bicyclette ?
- Est-ce ton vélo ?
- Est-ce que c'est ta bicyclette ?

- Is dit jouw fiets?
- Is dit uw fiets?

- Vers où va ce train ?
- Où va ce train ?
- Où se dirige ce train ?
- Où ce train va-t-il ?
- Où va ce train ?

- Naar waar gaat deze trein?
- Waar gaat deze trein naartoe?

Mais ce n'est pas ce que nous voyons.

Maar dat is niet wat we zien.

- Je t'appellerai ce soir.
- Je t'appelle ce soir.

Ik bel je vanavond op.

- Appelez-moi ce soir.
- Appelle-moi ce soir.

Bel me vanavond.

- Combien coûte ce stylo ?
- Combien coûte ce stylo ?

Hoeveel kost deze pen?

Ce n'est pas exactement ce que j'ai dit.

Dat is niet precies wat ik zei.