Translation of "Génération" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Génération" in a sentence and their arabic translations:

Ma génération

جيلي

La prochaine génération.

‫الجيل التالي.‬

Quatrième génération de traqueur,

‫باعتباره من الجيل الـ4‬ ‫لعائلة متخصصة بتعقب الحياة البرية،‬

Mais notre génération nous connaît. Nous sommes les derniers de cette génération

لكن جيلنا يعرفنا. نحن آخر جيل

Nous sommes la troisième génération.

والآن، تكنولوجيا الجيل الثالث.

C'est la plus petite génération,

هذا هو أصغر جيل

Notre génération était comme ça

كان جيلنا هكذا

Imaginez la prochaine génération de Malaisiens,

تخيلوا الجيل القادم من الماليزيين،

Ou aucune montagne, pour la génération suivante.

أو يمكنك ألا تترك خلفك لأجيال المستقبل أي جبل من القمامة على الإطلاق.

La pire crise financière depuis une génération... »

الأزمة اللإقتصادية الأسوء في جيلنا."

Elle s'appelle « Generation Unlimited », « Génération sans limite »,

إذ تسمى جيل لا محدود (Generation Unlimited)

Et ce qui prendrait fin avec cette génération.

وما سيقف مع هذا الجيل.

Cela convient parfaitement à la génération des smartphones --

ملائمة تمامًا لجيل الجوالات الذكية...

Les gens agissent comme s'ils appartenaient à cette génération

وهي أن الناس سيتفاعلون كأنهم جزء من ذلك الجيل

Car c'est ainsi que vous retenez la génération Y.

وبذلك تحتفظ بجيل الألفية.

Il le protégea en l’offrant à la génération suivante,

لقد حمى جدي هذه الأداة بنقلها للجيل التالي

Il a transmis ses gènes à la génération suivante.

‫ومرر جيناته إلى الجيل التالي.‬

Comme si la génération 90 était un peu problématique

كما لو كان الجيل 90 إشكالياً قليلاً

Notre génération grandit sans voir de télescope, c'est beaucoup

جيلنا ينمو بدون رؤية التلسكوب بشكل كبير

Les parents voient la nouvelle génération comme une génération très éloignée de la réalité et occupée à poursuivre des rêves irréalisables.

ينظر الآباء إلى الجيل الجديد على أنه جيل بعيد عن الواقع و منشغل باللهث وراء الأحلام الوردية.

La génération Y, voici ce que j'ai appris sur nous.

حسنًا، جيل الألفية، هذا ما تعلمته عنا.

Et est devenu indéniablement le meilleur violoniste de sa génération.

وقد أصبح أعظم عازف كمان في جيله كما يزعم.

Et à créer une nouvelle génération d'emplois pour les humains,

وخلق جيل جديد من الوظائف التي تتمحور حول الإنسان

Les enseignants de la prochaine génération seront votre chef-d'œuvre

المعلمون الجيل القادم سيكون تحفتك

Il y a une génération qui n'a pas pu trouver

هناك جيل لم يجد

La nouvelle génération ne connaît peut-être aucun de ces

ربما لا يعرف الجيل الجديد أيًا من هؤلاء

Et n'oubliez pas que nous sommes la génération de la diversité.

وتذكري أن هذا هو جيل الجسم المتنوع.

Nous pouvons remercier cette génération pour le terme « bourreau de travail ».

وفي الحقيقة، نستطيع أن نشكر هذا الجيل لإختراعه مصطلح "مدمن عمل."

J'appelle parfois le rhinocéros de Sumatra le dinosaure de notre génération.

‫أحياناً أدعي وحيد القرن السومطري‬ ‫بديناصور جيلنا،‬

Mais on voit aussi la génération qui a grandi à TikTok

لكننا نرى أيضًا الجيل الذي نشأ في TikTok

Prise en sandwich entre les baby-boomers et la grande génération Y.

وهو محصور بين جيل الطفرة وجيل الألفية.

La génération Y, vous savez, où tout le monde obtient une médaille,

وجيل الألفية –أنتم تعرفون، جيل يحصل فيه الكل على شريط–

Car nous avons dit à voix haute que cette génération était réelle.

لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي.

Nous sommes une génération qui a pris l'ordinateur parce que nous étudierons

نحن جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس

Même si la génération actuelle croit que les Émirats arabes unis depuis son existence étaient ce qu'ils

حتى ان الجيل الحالي يعتقد ان الامارات منذ وجودها كانت على ما

N'oubliez pas que nous sommes une génération qui a pris l'ordinateur car nous étudierons notre père et notre mère.

لا تنس أننا جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس والدنا وأمنا.

Quand les bombes sont tombées sur notre port et la tyrannie menaçait le monde, elle était là pour témoigner l'ascension d'une génération à la grandeur et une démocratie était sauvée. Oui, nous pouvons.

حينما سقطت القنابل على قاعدتنا البحرية وهدد الطغاة العالم، كانت هي هناك لتكون شاهداً على صعود جيلٍ نحو العلا وعلى ديمقراطية أُنقذت. أجل نستطيع.

Elle a tiré sa force des jeunes qui ont rejeté le mythe de l'apathie de leur génération, qui ont quitté leurs foyers et leurs familles pour des boulots qui offraient de maigres salaires et moins de sommeil.

واستمدت قوتها من الشباب الذي دحضوا الأسطورة القائلة بلامبالاة جيلهم، تاركين بيوتهم وأسرهم لأداء وظائف تعود عليهم بالقليل من المال ولا تسمح سوى بالقليل من النوم.

Elle était née juste une génération après la fin de l'esclavage. Une époque où il n'y avait pas de voitures sur les routes ou d'avions dans le ciel, quand quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons : parce c'était une femme, et à cause de la couleur de sa peau.

قد ولدت بعد جيلٍ واحدٍ من إلغاء الرق، في زمنٍ لم تكن فيه سيارات على الأرض ولا طائرات في السماء، حيث كان الناس الذين مثلها لا يستطيعون التصويت لسببين: أولاً لأنها امرأة، وثانياً بسبب لونها.