Translation of "Sana" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Sana" in a sentence and their turkish translations:

- Sana tulee ranskasta.
- Se on ranskankielinen sana.

Bu Fransızca bir kelime.

- Mitä se sana tarkoittaa?
- Mitä tuo sana tarkoittaa?

O kelime ne anlama geliyor?

Valitse oikea sana!

Doğru sözü seçin!

- Tiedätkö miten tämä sana lausutaan?
- Tiedätkö kuinka tämä sana äännetään?

Bu kelimenin nasıl telaffuz edildiğini biliyor musunuz?

Mitä tämä sana tarkoittaa?

Bu kelime ne anlama geliyor?

Talo on helppo sana.

Ev kolay bir kelimedir.

Sana pyöri kieleni päällä.

Dilimin ucunda bir kelime vardı.

Miten tämä sana sanotaan?

Bu kelimeyi nasıl telaffuz edersin?

Miten tämä sana äännetään?

Bu kelimeyi nasıl telaffuz edersin?

Sana ”klisee” tulee ranskasta.

"Klişe" kelimesi Fransızcadan geliyor.

Tämä sana tulee latinasta.

Bu kelime Latinceden geliyor.

”Impossible” ei ole ranskankielinen sana.

Impossible Fransızca bir sözcük değildir.

Yksi sana voi vahingoittaa ihmistä.

Sadece bir kelime bir kişiye zarar verebilir.

Perhonen on todella kiva sana.

Kelebek çok hoş bir sözcük.

Tämä sana tulee kreikan kielestä.

Bu kelime Yunancadan geliyor.

Alunperin sana löyly tarkoitti sielua.

Aslında "löyly" kelimesi ruh anlamına geliyordu.

Tämä sana on vaikea lausua.

Bu sözcüğü telaffuz etmek zordur.

Tämä sana on lainattu ranskasta.

Bu sözcük Fransızcadan alıntı yapılmıştır.

Joka olio on Jumalan sana.

- Her yaratık, Tanrı'nın bir sözüdür.
- Her mahlukat, Allah'ın bir ayetidir.

- En tiedä, mitä tämä sana tarkoittaa.
- Minä en tiedä, mitä tämä sana tarkoittaa.

Bu kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

Ranskan kielen sana ”chat” tarkoittaa ”kissa”.

Fransızcada "chat" sözcüğü "kedi" anlamına gelir.

Voisitko kertoa minulle miten sana tavutetaan?

Kelimeyi nasıl heceliyeceğini bana söyler misin?

Tämä sana tarkoittaa useita eri asioita.

Bu kelime birkaç farklı şeyi ifade eder.

Kerrothan minulle, miten tämä sana lausutaan.

Lütfen bana bu kelimenin nasıl okunacağını söyle.

Oliko tuo sana sopiva tuohon tilanteeseen?

O kelime o durumda uygun muydu?

Hänen nimeään edeltävä sana tulisi alleviivata.

Onun adından önceki kelimenin altı çizilmelidir.

- Filosofia on kreikan sana, joka tarkoittaa viisauden rakastamista.
- Filosofia on viisauden rakastamista tarkoittava kreikan sana.

' Felsefe ' bilgelik sevgisi anlamına gelen Yunanca bir kelimedir.

Sana "kamala" ei tee oikeutta sille tunteelle.

"Kötü" kelimesi o hissi anlatmaya yetmez.

Tämä sana on ollut vihossani pitkän aikaa.

Bu kelime uzun zamandır not defterimde.

"Kristallin kirkas" on kiva sana, vai mitä tuumaat?

"Kristal berraklığı" hoş bir kelime, değil mi?

Rimmaako sana sydän sanan tuska kanssa sinun kielessäsi?

Sizin dilinizde "kalp" "ağrı" ile kafiyeli mi?

Kuuntelimme tarkkaavaisesti, jotta yksikään sana ei jäisi kuulematta.

- Biz bir tek kelime kaçırmamak için dikkatle dinledik.
- Bir tek kelimesini bile kaçırmamak için dikkatlice dinledik.

Onko tämä eri sana vai ainoastaan saman sanan toinen muoto?

Bu farklı bir kelime mi yoksa aynı kelimenin başka bir hâli mi?

- En tiedä miten tämä sana tavataan.
- En osaa luetella tätä sanaa kirjain kirjaimelta.

Kelimeyi nasıl heceleyeceğimi bilmiyorum.

Edistys on vallan mainio sana, mutta sen veturina on muutos, ja muutoksella on vihollisensa.

İlerleme güzel bir kelimedir. Ama onun itici gücü değişikliktir ve değişikliğin kendi düşmanları vardır.