Examples of using "Näitä" in a sentence and their turkish translations:
- Bunlara bir göz atın.
- Bunlara bir göz at.
Bunlara karşı dikkatli olmalısınız.
Çok nadir görülürler.
Bunlardan çok sayıda toplayıp
Bunlardan çok sayıda toplayıp...
Köşelere dikkat etmeliyiz.
Ama bakın, burada da geyik boynuzu bitkisi var.
Ama bakın, burada da geyik boynuzu bitkisi var.
İşte, bunları dene.
Bu cümleleri çalışın.
Bu atışlar gerekli mi?
Lütfen bu pastalara buyurun.
Sincaplar bu küçük çam fıstıklarını köknar ağaçlarından toplar.
Burada bu kapı yoktu.
Uruguay'ın en yoksul kesimlerinde
Çevrede bunlardan çok gördüm.
Çevrede bunlardan çok gördüm.
Tom'un bunlara ihtiyacı olacak.
Tom bu şeylerden nefret ediyor.
Bu kitapları taşıma.
Bu adamları seviyorum.
hayvan izlerini mi izleyeceğiz?
Bunu kullanmak için bu talimatları izleyin.
Soğuk bu hayvanlara zarar vermez.
Bunlar her yerde satılıyor.
Bu malarya aşılarına ihtiyacı olan Embarra Köyü
Ama aslında bu larvalar yenebilir.
Sanırım bu ufaklıkların üçü ya da dördü işimizi güzelce görür.
Bu dikenlerin size batmasını istemezsiniz.
Bütün bu balonları şişiremem.
Bu ayakkabıları asla tekrar giymiyorum.
Bu ayakkabıların benim numaramda olanından sizde var mı?
Pekâlâ, şimdi bunlardan toplayıp buz tutmuş göle gidelim.
Pekâlâ, şimdi bunlardan toplayıp buz tutmuş göle gidelim.
Bu, madencilerin bu bölgede malzeme taşıdıkları bir şey olmalı.
Ancak bu etkileyici otçullar yüzyıllardır avlanıyor.
zaman içinde yaptıkları kazılar dev çukurlar oluşturmuş.
Derinlerden gelen bu defineyi toplamaya her yıl yüzlerce insan gelir.
Şöyle ki bunlardan çok enerji alabilmem için avuç avuç toplamam gerekiyor.
Grip ile karşılaştırmaya başladığımızda, aslında biraz içimizi rahatlatıyoruz.
Bu kurabiyelere buyurun.
Onların bu şartları ve koşulları kabul edeceklerini sanmıyorum.