Translation of "Lauseita" in English

0.009 sec.

Examples of using "Lauseita" in a sentence and their english translations:

Tatoeba: Lauseita, lauseita ja lisää lauseita.

Tatoeba: Sentences, sentences, and more sentences.

- Me tarvitsemme enemmän norjalaisia lauseita.
- Tarvitsemme enemmän norjalaisia lauseita.
- Me tarvitsemme enemmän norjankielisiä lauseita.
- Tarvitsemme enemmän norjankielisiä lauseita.

We need more Norwegian sentences.

Opiskele näitä lauseita.

Study these sentences.

Rakastan lauseita oravista!

I love sentences about squirrels!

Kirjoita selkeitä lauseita!

- Write a sentence that isn't vague in meaning!
- Write a sentence where the meaning is clear!

Nämä ovat yksinkertaisia lauseita.

These are simple sentences.

Tom lisää lauseita Tatoebaan.

Tom is adding sentences to Tatoeba.

Luokaa rakkautta, ei lauseita.

Make love, not sentences.

Me haluamme kokonaisia lauseita.

We want complete sentences.

- Tatoeba tarvitsee lisää poliittisia lauseita.
- Tatoeba tarvitsee lisää politiikkaan liittyviä lauseita.

Tatoeba needs more political sentences.

Kuka voi lisätä lauseita Tatoebaan?

Who can add sentences to Tatoeba?

Lisään mielelläni uusia lauseita Tatoebaan.

I like to add new sentences to Tatoeba.

Lisääthän Tatoebaan lauseita vain äidinkielelläsi.

You must contribute to Tatoeba only in your mother tongue.

Tatoeba tarvitsee lisää kiistanalaisia lauseita.

Tatoeba needs more controversial sentences.

Tatoeba tarvitsee aina lisää lauseita!

Tatoeba always needs more sentences!

- Käännän lauseita Tatoeba-sivustolla vapaa-ajallani.
- Minä käännän lauseita Tatoeba-sivustolla vapaa-ajallani.

I translate sentences on Tatoeba in my spare time.

- Älä lisää lauseita tekijänoikeudella suojatuista lähteistä.
- Älä lisää lauseita, jotka ovat peräisin tekijänoikeussuojatuista lähteistä.

Don't add sentences from copyrighted sources.

Opettaja kirjoitti liitutaululle englannin kielisiä lauseita.

The teacher wrote English sentences on the blackboard.

Meidän on lisättävä lisää lauseita Tatoebaan.

We have to add more sentences to Tatoeba.

Tatoeba on paikka, jossa käännän lauseita.

Tatoeba is where I translate sentences.

Tatoeba: Paikka, jossa lauseita ownataan rankasti.

Tatoeba: Where sentences get owned hard.

Monet ihmiset kirjoittavat lauseita päivittäisistä asioistaan.

Most people write about their daily life.

On olemassa lauseita, jotka jokainen tietää.

There are sentences which everybody knows.

Seksuaalisuuteen viittaavia lauseita tavataan Tatoebassa pitää karkeina.

Sentences referring to sexual matters tend to be considered vulgar on Tatoeba.

- Tatoeba sisältää useita lauseita, jotka ovat juuri sitä mitä tarvitset.
- Tatoebassa on useita lauseita, jotka täyttävät tarpeesi.

Tatoeba contains many sentences that fill your bill.

Tatoeba: Meillä on lauseita, jotka ovat sinua vanhempia.

Tatoeba: We've got sentences older than you.

Miten voi linkittää lauseita toisiinsa tai poistaa linkityksen?

How can I link or unlink sentences?

- Kirjoittaisin mielelläni sadoittain lauseita Tatoebaan, mutta minulla on muuta tekemistä.
- Kirjoittaisin kernaasti sadoittain lauseita Tatoebaan, mutta minulla on muuta tekemistä.

I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.

- Voit lisätä myös lauseita, joita et osaa kääntää.
- Voit ihan hyvin lisätä myös lauseita, joista et tiedä miten ne olisi hyvä kääntää.

You can add sentences that you do not know how to translate.

Jos sulla on tylsää, ni sä voit lisätä lauseita Tatoebaan.

If you're bored, you can contribute to Tatoeba.

Haluaisin kirjoittaa sadoittain lauseita Tatoebaan, mutta minulla on muuta tekemistä.

I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.

- Tatoeba tarvitsee lisää rakkauteen liittyviä lauseita.
- Tatoeba tarvitsee lisää rakkauslauseita.

Tatoeba needs more love sentences.

”Miksi lauseita?” saatat kysyä. No, siksi koska lauseet ovat kiinnostavampia.

Why sentences? …you may ask. Well, because sentences are more interesting.

Voit etsiä tietyn sanan sisältäviä lauseita ja saada käännökset näihin lauseisiin.

You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.

Täältä löytyy todella harvoja lauseita fääriksi, ja minä kysyn itseltäni miksi.

There are very few sentences in Faroese here. I wonder, why is that so?

Voit lisätä lauseita, joita et osaa itse kääntää. Ehkäpä joku toinen osaa!

You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!

Tatoeba: Meillä on enemmän lauseita kuin mitä sun äitis voi eläissään sanoa.

Tatoeba: We've got more sentences than your mom could ever say in her lifetime.

Voit lisätä lauseita, joita et osaa itse kääntää. Ehkäpä joku toinen osaa.

- You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know!
- You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.

Miksi ihmiset lisäävät yksinkertaisia ja yleisiä lauseita, kuten "hei", "mitä kuuluu?" jne.?

Why do people add simple and common sentences such as "hello", "how are you", etc.?

- Älä muuta lauseita, jotka ovat oikein. Voit sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.
- Älkää muuttako lauseita, jotka ovat oikein. Voitte sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.

Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.

Tämän tunnisteen jälkeen tulevat lauseet ovat lauseita, jotka Tatoeba-projektin osallistujat ovat lisänneet.

Sentences past this ID are sentences added by contributors of Tatoeba Project.

Vaikka lauseesi olisivat oikeasti järjettömiä, sinulla on sentään onni pystyä muodostamaan kauniita lauseita.

Even if your sentences were actually senseless, you at least have the luck to be able to form beautiful sentences.

Tatoeba: Paikka, jossa lauseet ovat aina lauseita, paitsi silloin kun ne eivät ole.

Tatoeba: Where sentences are always sentences, except when they aren't.

Saattaa olla ettet löydä äskettäin lisättyjä lauseita, koska niitä ei ole vielä indeksoitu.

You may not be able to find sentences that have been added recently because they have not been indexed yet.

- Ihmiset eivät aina puhu käyttäen kokonaisia lauseita.
- Ihmiset eivät aina puhu kokonaisin lausein.

People don't always speak in full sentences.

Mikäli äidinkieliset turkin puhujat tekevät uusia, luonnollisen kuuloisia lauseita kielellään tai kääntävät turkiksi lauseita, jotka he ymmärtävät täysin, tulee Tatoebasta alati parempi apuväline kaikille, esimerkiksi englantia opetteleville turkinkielisille tai toisinpäin.

If native speakers of Turkish contribute new, natural-sounding sentences in their own language or translate into Turkish the non-Turkish sentences which they can fully understand, then Tatoeba will become an even better resource for everyone, for example, who is learning English via Turkish or learning Turkish via English.

Aluksi minä vain katselin ranskankielisiä lauseita, mutta ennen kuin tiesinkään, olin koukussa niiden kääntämiseen.

At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.

Älä muuta lauseita, jotka ovat oikein. Voit sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.

Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.

Nämä ja mahdollisesti myös muita lauseita täytyy poistaa korpuksesta. Ne ovat tekijänoikeuksilla suojatusta kirjasta.

These and perhaps other sentences need to be removed from the corpus. They are from a copyrighted book.

Vaikka Tatoebassa onkin viljalti englanninkielisiä lauseita, useimmat kierrättävät samaa sanastoa jättäen monimutkaisemmat sanat vähän käytetyiksi.

Although there are so many English sentences on Tatoeba, most of them recycle the same basic words, whereas more complex words remain unrepresented.

Ja se mitä me oikeasti haluamme on saada monia lauseita monilla — ja millä tahansa — kielillä.

And what we really want is to have many sentences in many — and any — languages.

Kun julkaiset lisää äidinkielelläsi kirjoitettuja lauseita Tatoeba-korpukseen, virheellisten äidinkielelläsi kirjoitettujen lauseiden prosentuaalinen määrä todennäköisesti vähenee.

As you contribute more sentences to the Tatoeba Corpus in your native language, the percentage of sentences in your native language with errors will likely decrease.

Tehdäkö englannin läksyt vai eikö tehdä englannin läksyjä ja lisätä lauseita Tatoebaan, kas siinä vasta kysymys.

Do my English homework or not do my English homework and contribute to Tatoeba, that is the question.

Tatoebassa ei ole järkeä lisätä sadoittain lauseita, jos kieltä äidinkielenään puhuvat käyttäjät eivät tarkista, että ne ovat oikein.

It makes no sense to add hundreds of sentences at Tatoeba if they are not validated by native users.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.

Under the Tatoeba guidelines, it is recommended that members only add sentences in their native language and/or translate from a language they can understand into their native language. The reason for this is that it is much easier to form natural-sounding sentences in one's native language. When we write in a language other than our native language, it is very easy to produce sentences that sound strange. Please make sure you only translate the sentence if you are sure you know what it means.

FSI:n virkailija: ”Herra puheenjohtaja, on eräs verkkosivusto, jossa KUKA TAHANSA voi lisätä lauseita vierailla kielillä.” FSI:n puheenjohtaja: ”Mitä?! Pommittakaa niitä!”

FSI officer: "Sir, there is a website where ANYONE can add a sentence in a foreign language!". FSI president: "What?! Bomb them!".

Voi olla, ettet löydä lauseita, jotka on lisätty lähiaikoina, koska niitä ei ole vielä indeksoitu. Lauseiden indeksointia ei tehdä vielä lennosta, vain viikoittain.

You may not be able to find sentences that have been added recently because they have not been indexed yet. Indexation of sentences is not yet executed on-the-fly, only every week.

- Tomilla ei ole koskaan tylsää. Hän käyttää kaiken vapaa-aikansa kääntämällä virkkeitä.
- Tom ei koskaan ole tylsistynyt. Hän käyttää vapaa-aikansa lauseita kääntäen.

Tom has never been bored. He spends all of his free time translating sentences.

Valitse muutamia satunnaisia lauseita (ihan vaan pari kolme), äänitä ne ja lähetä näytteet meille osoitteeseen [email protected] aiheella "Audio for Tatoeba in ".

Pick a few random sentences (just 2 or 3), record them, and send us the samples at [email protected], with the title "Audio for Tatoeba in ".

Vaikka englanninkielisiä Tatoeba-lauseita on yllin kyllin, on ilo nähdä, että myös esperanton-, italian-, saksan-. turkin-. venäjän-, ranskan- ja espanjakielisiä tuotoksia on kunnioitettava määrä.

While there is a plurality of Tatoeba sentences in English, it is encouraging that Esperanto, Italian, German, Turkish, Russian, French and Spanish already have respectable numbers of sentences as well.

Suosittelemme lisämään lauseita ja käännöksiä vahvimmalla kielelläsi. Jos olet pääasiassa kiinnostunut saamaan korjausehdotuksia lauseisiisi, sinun kannattaa kokeilla sellaisia sivustoja, kuten Lang-8.com:ia, jotka ovat nimenomaan keskittyneet siihen.

We recommend adding sentences and translations in your strongest language. If you are interested primarily in having your sentences corrected, you should try a site like Lang-8.com, where that's the focus.

Minun mielestäni, jos tosiaan haluat parantaa kielitaitoasi, ei ehkä kannata vain kääntää lauseita tai jotain, vaan hassutella ympäriinsä, ja jos se on sinusta hauskaa, niin eiköhän se ole hyvä juttu.

If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.

Tällä hetkellä tavalliset käyttäjät eivät voi poistaa lauseita, ainostaan korpuksen huoltajat voivat. Lisäämme jonain päivänä käyttäjille mahdollisuuden poistaa omia lauseitaan. Sitä odotellessa, jos haluat lauseen poistettavan, kirjoita lauseeseen kommentti, jossa pyydät poistoa ja selitä miksi haluat poistaa lauseen.

At the moment, normal users cannot delete sentences, only corpus maintainers can. We will someday add the possibility for users to delete their own sentences, but in the meantime, if you want to have a sentence deleted, add a comment on the sentence asking for deletion and explain why you'd like to delete it.

"Kulta, tule nopeasti! Tässä on Tatoeba-nettisivu, joka huutokauppaa lausekokoelmaansa sentillä lause! Heillä on jopa erikoistarjouksia, kuten osta sata lausetta niin saat yhden kaupan päälle!" "No sepä vasta mahtavaa! Nytkö ihmiset keräilevät lauseita harrastuksenaan?! Mihin tämä maailma on oikein menossa!"

"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"

Tiedän, että lauseiden lisääminen vain äidinkielelläsi tai vahvimmalla kielelläsi ei ole varmaankaan yhtä hauskaa kuin vieraiden kielten kirjoittamisen harjoittelu, mutta ethän lisää lauseita Tatoeba-korpukseen, jos et ole aivan varma, että ne ovat oikein. Jos haluat harjoitella opiskelemiasi kieliä, teethän sen verkkosivulla, joka on suunniteltu kielten harjoittelemista varten, kuten www.lang-8.com.

I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.