Examples of using "Lauseita" in a sentence and their portuguese translations:
Tatoeba: Sentenças, sentenças, e mais sentenças.
Adoro frases sobre esquilos!
Queremos frases completas.
Não adicione frases com direitos autorais.
- O professor escreveu frases em inglês no quadro.
- O professor escreveu frases em inglês na lousa.
- Tatoeba: temos frases mais velhas que o senhor.
- Tatoeba: temos frases mais velhas que a senhora.
Se você está entediado, você pode contribuir para Tatoeba.
Eu queria escrever centenas de frases no Tatoeba, mas tenho outras coisas a fazer.
"Por que sentenças?", você pode perguntar. Bem, porque elas são mais interessantes.
Você pode procurar sentenças contendo uma certa palavra e ver traduções dessas sentenças.
Há pouquíssimas frases em faroês aqui, e eu me pergunto o porquê.
Tatoeba: a gente tem mais frases do que a sua mãe poderia dizer em toda a sua vida.
Por que as pessoas adicionam frases simples e comuns como "olá", "como vai", etc. ?
Não modifique frases que estão corretas. Em vez disso, você pode adicionar traduções alternativas que soem naturais.
Sentenças depois desse ID são sentenças adicionadas pelos contribuidores do Projeto Tatoeba.
As pessoas nem sempre falam através de frases completas.
E o que nós realmente queremos é ter muitas e muitas sentenças em muitas (e em quaisquer) línguas.
- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.
Recomendamos acrescentar frases e traduções na língua em que você é mais forte. Se está interessado principalmente em ter suas sentenças corrigidas, você deve tentar um site como Lang-8.com, onde esse é o foco.