Translation of "Mennä" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Mennä" in a sentence and their spanish translations:

- Tahdotko mennä?
- Haluatko mennä?

- ¿Quieres ir?
- ¿Usted quiere ir?

- Voinko mennä ensimmäisenä?
- Voinko mennä ensin?
- Voinks mä mennä ekana?

¿Puedo ser primero?

- Saat mennä sinne.
- Voit mennä sinne.

Puedes ir allí.

- Haluaisin mennä elokuviin.
- Haluaisin mennä leffaan.

- Tengo ganas de ir al cine.
- Quisiera ir al cine.
- Me gustaría ir al cine.

- Aion mennä elokuviin.
- Aion mennä leffaan.

Voy a ir al cine.

- Voitko mennä nopeammin?
- Voitteko mennä nopeammin?

- ¿Puedes ir más rápido?
- ¿Podéis ir más rápido?

- Voit mennä.
- Voit lähteä.
- Saat mennä.

- Puedes irte.
- Se puede ir.
- Podéis iros.
- Pueden irse.
- Podéis marcharos.
- Pueden marcharse.
- Podéis ir.
- Podés irte.

- Haluatko mennä elokuviin?
- Haluatko mennä leffaan?

¿Quieres ir al cine?

Voinko mennä?

¿Puedo ir?

Voit mennä.

- Puedes ir.
- Te puedes ir.

- Mihin haluaisit mennä?
- Minne sinä haluaisit mennä?
- Mihin sinä haluat mennä?

¿Adónde quieres ir?

- Minun täytyy mennä.
- Täytyy mennä.
- Pitää mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.

Me tengo que ir.

- Haluan mennä kaupunkiin.
- Haluan mennä siihen kaupunkiin.
- Minä haluan mennä kaupunkiin.
- Minä haluan mennä siihen kaupunkiin.

Quiero ir a la ciudad.

- Haluan mennä kaupunkiin.
- Minä haluan mennä kaupunkiin.

Quiero ir a la ciudad.

- En tahdo mennä kouluun.
- En halua mennä kouluun.
- En haluu mennä kouluu.

No quiero ir a la escuela.

- En tahdo mennä kouluun.
- En halua mennä kouluun.
- Minä en halua mennä kouluun.
- Minä en tahdo mennä kouluun.

No quiero ir a la escuela.

- On halvempaa mennä bussilla.
- On edullisempaa mennä bussilla.
- On halvempaa mennä linja-autolla.

- Es más barato ir en autobús.
- Es más barato ir en colectivo.
- Es más barato viajar en colectivo.

- Huvittaisiko sinua mennä laskettelemaan?
- Haluttaisiko sinua mennä laskettelemaan?
- Tekisikö sinun mieli mennä laskettelemaan?

¿Está usted dispuesto a ir a esquiar?

- Minua ei huvittanut mennä.
- Minun ei tehnyt mieli mennä.
- Minua ei haluttanut mennä.

- No me apetecía ir.
- No tenía ganas de ir.

Sinun ei tarvitse mennä juhliin, jollet halua mennä.

- No tienes que ir a la fiesta si no quieres.
- No tienes que ir a la fiesta a menos que quieras.
- No tienes por qué ir a la fiesta si no quieres.

- Tekee mieli mennä kävelylle.
- Taidan haluta mennä kävelylle.

Tengo ganas de dar un paseo.

- Minun täytyy mennä nukkumaan.
- Minun täytyy mennä sänkyyn.

- Me tengo que ir a la cama.
- Debo irme a la cama.

- En tahdo mennä kouluun.
- En halua mennä kouluun.

No quiero ir a la escuela.

- Mikä voi mennä pieleen?
- Mikä voi mennä vikaan?

¿Qué puede salir mal?

- On aika mennä petiin.
- On aika mennä sänkyyn.

- Ya es hora de dormir.
- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de irte a la cama.

- Hän haluaa mennä Amerikkaan.
- Hän haluaa mennä Yhdysvaltoihin.

Quiere ir a los Estados Unidos.

- Tom haluaa mennä elokuviin.
- Tom haluaa mennä leffaan.

Tom quiere ir al cine.

Voimme mennä tuonne.

Podemos ir por allá.

Haluan mennä uimaan.

- Me gustaría ir a nadar.
- Me gustaría ir a bañarme.

Sinun täytyy mennä.

- Tienes que ir.
- Tienes que irte.

Haluan silti mennä.

Todavía quiero ir.

Haluaisin mennä Lontooseen.

Me gustaría ir a Londres.

Voinko mennä ensin?

¿Puedo ir primero?

En halua mennä.

No quiero ir.

Minä haluan mennä.

Quiero ir.

Haluan mennä naimisiin.

Me quiero casar.

He aikovat mennä.

- Ellos van a ir.
- Ellas van a irse.
- Se van.

Päätin mennä uimaan.

Decidí ir a nadar.

Haluan mennä Englantiin.

Quiero ir a Inglaterra.

Salli minun mennä.

Por favor déjame ir.

Minä voin mennä.

Puedo ir.

Halusin mennä konserttiin.

Quería ir al concierto.

Tomin täytyy mennä.

Tom tiene que ir.

Päätin mennä sinne.

Decidí ir allí.

Haluan mennä kouluun.

Quiero ir a la escuela.

Pitäisikö minun mennä?

¿Debería ir?

Haluan mennä kalastamaan.

- Quiero ir a pescar.
- Quiero ir de pesca.

Ei mennä yksityiskohtiin.

No nos vayamos a los detalles.

- Tsemppiä!
- Anna mennä!

- ¡Dale tu mejor esfuerzo!
- ¡Tú puedes!

Haluan mennä takaisin.

- Quiero regresar.
- Quiero volver.

Täytyy mennä vessaan.

Necesito ir al baño.

- Anna minun mennä kotiin.
- Voisitko antaa minun mennä kotiin?

Déjeme ir a casa por favor.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun pitää lähteä.

- Ya me tengo que ir.
- Ahora tengo que irme.
- Me tengo que ir.

- En tiennyt, minne mennä.
- Minä en tiennyt, minne mennä.

No sabía adónde ir.

- Päätin mennä ulkomaille opiskelemaan.
- Minä päätin mennä ulkomaille opiskelemaan.

Yo decidí ir a estudiar al extranjero.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.

Debería largarme.

- En halua mennä yksin.
- Minä en halua mennä yksin.

No quiero ir solo.

- Minua haluttaa mennä ulos.
- Minusta tuntuu, että haluan mennä ulos.
- Minun tekee mieli mennä ulos.

Tengo ganas de salir.

- Anna minun mennä kotiin.
- Voisitko antaa minun mennä kotiin?
- Anna minulle lupa mennä kotiin.
- Voisitko antaa minulle luvan mennä kotiin, kiitos.

Déjeme ir a casa por favor.

- Minä haluan vain mennä takaisin.
- Minä vain haluan mennä takaisin.

Sólo quiero volver.

- Haluaisitko mennä teatteriin tänä iltana?
- Tahtoisitko mennä teatteriin tänä iltana?

- ¿Te gustaría ir al teatro esta noche?
- ¿Queréis ir al teatro esta tarde?

Haluat siis mennä keitaalle.

¿Quieren ir al oasis?

Käärme alkaa mennä kerälle.

Miren, está empezando a enroscarse.

Haluat siis mennä kaivoskuiluun.

Bien, ¿prefieren el pozo minero?

Oimme mennä vasemmalle kanjoniin,

Vaya, está mucho más fresco aquí.

On kuule aika mennä!

Hora de irse.

Voit mennä nyt kotiin.

Ya puedes irte a casa.

Mihin aiot mennä lomallasi?

- ¿Adónde vas a ir en tus vacaciones?
- ¿Adónde van a ir en sus vacaciones?

Et voi mennä ulos.

No puedes salir.

Mihin sinä haluat mennä?

- ¿Adónde quieres ir?
- ¿Adónde quiere ir?
- ¿A dónde te gustaría ir?
- ¿Adónde querrías ir?

Oletko päättänyt mennä Japaniin?

¿Decidiste ir a Japón?

En halua mennä naimisiin.

No quiero casarme.

Meidän on aika mennä.

Es hora de que nos vayamos.

Olisi mukavaa mennä naimisiin.

Sería agradable casarse.

Pitääkö minun mennä heti?

- ¿Tengo que ir ahora?
- ¿Tengo que ir enseguida?

En halua mennä ulos.

No quiero ir fuera.

Minun pitää mennä kotiin.

- Tengo que volver a casa.
- Tengo que ir a casa.
- Debo ir a casa.

En aio mennä takaisin.

No voy a volver.

Minun täytyy mennä nukkumaan.

Tengo que irme a dormir.