Translation of "Kirjat" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Kirjat" in a sentence and their spanish translations:

Palautitko kirjat?

¿Has devuelto los libros?

- Kirjat ovat pöydällä.
- Ne kirjat ovat pöydällä.
- Kirjat ovat sillä pöydällä.
- Ne kirjat ovat sillä pöydällä.

- Los libros están en la mesa.
- Los libros están sobre la mesa.

Jätän kirjat tähän.

Dejo los libros aquí.

- Pyydän sinua järjestelemään kirjat.
- Pyytäisin semmoista, että järjestelisit kirjat.

Ordena los libros por favor.

Vastapainetut kirjat tuoksuvat hyvältä.

Los libros recién impresos huelen bien.

Kirjat ovat ehtymättömiä tietolähteitä.

Los libros son fuentes inagotables de conocimiento.

Kirjat olivat hujan hajan ympäri huonetta.

Los libros estaban desperdigados por la habitación.

”Missä kirjat ovat?” ”Ne ovat pöydällä.”

"¿Dónde están los libros?" "Están sobre el escritorio."

Hän joskus unohtaa viedä kirjat takaisin kirjastoon.

A veces se le olvida devolver los libros de la biblioteca.

Englannin opettajani suositteli, että lukisin nämä kirjat.

Mi profesor de inglés me recomendó leer estos libros.

Englanninopettajani on neuvonut minua lukemaan nämä kirjat.

Mi profesor de inglés me ha aconsejado leer estos libros.

- Ne ovat minun isoisäni kirjat.
- Ne ovat isoisäni kirjoja.

Son los libros de mi abuelo.

Kirjat ovat mehiläisiä, jotka kuljettavat siitepölyä yhdestä mielestä toiseen.

Los libros son las abejas que llevan el polen de una inteligencia a otra.

Kirjat olivat niin arvokkaita, että niitä käsiteltiin mitä suurimmalla huolella.

Los libros eran tan valiosos que fueron tratados con el mayor de los cuidados.

Jos kirjalista on liian pitkä, jätä pois kaikki ulkomaiset kirjat.

Si la lista de libros es extremadamente larga, por favor, excluye todos los libros extranjeros.

Jotkut kirjat ovat maistettavia, toiset nieltäviä ja jotkut harvat purtavia ja sulatettavia.

Algunos libros hay que degustarlos, otros tragarlos y algunos masticarlos y digerirlos.

- ”Missä kirjat ovat?” ”Ne ovat pöydällä.”
- ”Missä kirja on?” ”Se on pöydällä.”

- "¿Dónde está el libro?" "Está sobre la mesa."
- "¿Dónde están los libros?" "Están sobre la mesa."

Russellin kirjat pitäisi nitoa kahden värisiin kansiin: matemaattista logiikka käsittelevät punaisiin — ja kaikkien filosofianopiskelijoiden tulisi lukea ne. Etiikkaa ja politiikka käsittelevät punaisiin — eikä kenenkään sallittaisi lukea niitä.

Los libros de Russell deberían dividirse en dos colores, los relacionados con la lógica matemática en rojo - y todos los estudiantes de filosofía deberían leerlos; aquellos relacionados con la ética y la política en azul - y a nadie se le debería permitir leerlos.