Translation of "Uskovat" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Uskovat" in a sentence and their russian translations:

Jotkut uskovat haamuihin.

- Некоторые люди верят в привидения.
- Некоторые люди верят в призраков.

He uskovat Jumalaan.

Они верят в Бога.

He uskovat siihen.

- Они в это верят.
- Они верят в это.
- Они верят этому.

Ehkä he uskovat minua.

Может быть, они мне поверят.

Mutta tutkijat uskovat tuon luvun nousevan.

Но ученые ожидают, что этот показатель будет расти.

Ihmiset uskovat, että jumala on olemassa.

Люди верят, что Бог существует.

Tulevaisuus kuuluu niille, jotka uskovat unelmiensa kauneuteen.

Будущее принадлежит тем, кто верит в красоту своей мечты.

Monet ihmiset uskovat akupunktuurin voivan parantaa sairauksia.

Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.

Jotkut uskovat, että numero 13 tuo huonoa onnea.

Некоторые люди считают, что число тринадцать приносит несчастье.

En pilaile. Jotkut oikeasti uskovat maailman olevan kuusituhatta vuotta vanha.

Я не шучу. Некоторые люди действительно верят, что миру всего шесть тысяч лет.

Tutkijat uskovat, että saatat olla tartuntavaarallinen lähes koko tämän ajan.

И ученые считают, что вы можете быть заразными на протяжении большей части этого периода

Jotkut uskovat Galileon rakentaneen ensimmäisen kaukoputken. Tämä ei pidä paikkaansa, mutta Galileo julkaisi ensimmäisenä kaukoputkella taivaankappaleista saadut havaintonsa.

Некоторые уверены, что Галилей был первым, построившим телескоп. Хотя это и неверно, он стал первым человеком, опубликовавшим результаты своих наблюдений за небесными телами с его помощью.

- Tom ja Mari uskovat, että minä en tiedä mitä tapahtui.
- Tom ja Mari luulevat, etten minä tiedä mitä tapahtui.

Том и Мэри думают, что я не знаю, что случилось.

Jotkut yhteisön jäsenet uskovat Tomin olevan itse asiassa kärppä, joka esittää ihmistä. He ovat väärässä, sillä se on tieteellisesti mahdotonta.

Некоторые в Томовом обществе думают, что он на самом деле горностай, притворяющийся человеком. Они ошибаются: это невозможно с научной точки зрения.

No on totta, että uskon tämän maan seuraavan vaarallista kehityssuuntausta, kun se sallii hallinnollisten toimintojen keskittämisen liian suurissa määrin. Vastustan sitä — joissain tapauksissa taistelu on melko epätoivoinen. Mutta saavuttaakseen minkäänlaista menestystä, on varsin selvää, että liittovaltion hallinto ei voi välttää tai paeta vastuita, joista ihmisjoukot vakaasti uskovat, että niihin ryhtyminen kuuluu sille. Maamme poliittiset prosessit ovat sellaisia, että jos järjellä hallintaa ei käytetä tässä ponnistuksessa, niin me menetämme kaiken — jopa mahdolliseen ja äärimmäiseen perustuslain muutokseen saakka. Tätä tarkoitan jatkuvalla vaateellani "maltista" hallinnossa.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.