Translation of "Toisen" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Toisen" in a sentence and their russian translations:

Toisen roska on toisen aarre.

Что для одного мусор, для другого - клад.

- Haluan toisen oluen.
- Haluan toisen kaljan.

Я хочу ещё пива.

- Haluaisitteko toisen kupin teetä?
- Haluaisitko toisen kupillisen teetä?
- Haluaisitteko toisen kupillisen teetä?
- Haluaisitko toisen teekupillisen?
- Haluaisitteko toisen teekupillisen?
- Haluaisitko toisen kupin teetä?
- Haluaisitko sinä toisen kupillisen teetä?
- Haluaisitteko te toisen kupillisen teetä?
- Haluaisitko sinä toisen teekupillisen?
- Haluaisitteko te toisen teekupillisen?
- Haluaisitko sinä toisen kupin teetä?
- Haluaisitteko te toisen kupin teetä?

- Не хочешь ли ещё чашечку чая?
- Не хотите ли ещё чашечку чая?

Löysitkö toisen kuvan?

- Вы нашли другую картинку?
- Вы нашли другую картину?
- Ты нашел другую картину?
- Нашел ли ты другую картину?

Saan toisen työpaikan.

Я найду другую работу.

Katsotaan, löydämmekö toisen reitin.

Давайте попробуем найти другой путь.

Haluaisimme toisen pullollisen viiniä.

Мы хотели бы еще бутылку вина.

Haluatko toisen palan kakkua?

Хочешь ещё кусочек торта?

Tom riisui toisen käsineensä.

Том снял одну из своих перчаток.

Tarvitsemme ainakin toisen tunnin.

Нам нужен хотя бы ещё час.

Saanko kysyä toisen kysymyksen?

Можно задать ещё один вопрос?

Kaikki ansaitsevat toisen mahdollisuuden.

Каждый заслуживает второй шанс.

Kaksi silmukkaa. Yksi toisen eteen.

Две петли, одна перед другой.

Sidon toisen köyden turvallisuuden vuoksi.

Я привяжу другой канат для безопасности.

Sain juuri toisen puhelun Tomilta.

- Я только что получил еще один телефонный звонок от Тома.
- Я только что получила еще один телефонный звонок от Тома.

Haluatko todella oppia toisen kielen?

Ты действительно хочешь выучить ещё один язык?

Tomi on toisen maailmansodan veteraani.

Том - ветеран Второй мировой войны.

- Sanoin heille, että lähettäisivät minulle toisen lipun.
- Käskin heitä lähettämään minulle toisen lipun.

Я сказал им послать мне ещё один билет.

”Ottaisitko toisen kupin kahvia?” ”Ei kiitos.”

«Хотите ещё чашечку кофе?» - «Нет, спасибо».

Tom halusi antaa Marille toisen mahdollisuuden.

Том хотел дать Мэри ещё один шанс.

Kylmä sota alkoi toisen maailmansodan jälkeen.

Холодная война началась после Второй мировой войны.

Hän jätti hänet toisen miehen tähden.

- Они бросила его из-за другого мужчины.
- Она ушла от него к другому мужчине.
- Они бросила его ради другого мужчины.
- Она ушла от него к другому.

Toisen meistä kahdesta on tehtävä se.

Один из нас двоих должен это сделать.

Tom näki Marin toisen miehen seurassa.

- Том увидел Мэри с другим мужчиной.
- Том видел Мэри с другим мужчиной.

Yhden ihmisen hyve on toisen pahe.

Что у одного достоинство, у другого - недостаток.

Tomin isä oli toisen maailmansodan veteraani.

Отец Тома был ветераном Второй мировой войны.

Minulla on kynä, mutta haluan toisen.

У меня есть ручка, но я хочу другую.

Korkeammalla lämpökamera - paljastaa toisen pimeydessä piilottelevan metsästäjän.

Выше, термочувствительная камера улавливает, как другой охотник прячется в темноте.

Hän petti minua toisen miehen vaimon kanssa.

- Он изменял мне с женой другого мужчины.
- Он изменял мне с чужой женой.

Toisen maailmansodan aikana lähetettiin paljon amerikanjapanilaisia keskitysleireille.

Во время Второй Мировой войны многие японцы, живущие в США, были отправлены в концентрационные лагеря.

- Pidä kiirettä.
- Tossua toisen eteen.
- Vauhtia nyt.

- Поторапливайся!
- Пошевеливайся!

Se ei ole hyväksi lääkkeille. Tarvitsemme toisen suunnitelman.

Это плохо для лекарств. Нужно что-то придумать, чтобы они не нагрелись.

- Voisitko näyttää jonkin toisen?
- Voisitko näyttää jotakin toista?

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажите мне, пожалуйста, другую.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

Tom sanoi, että hän haluaisi toisen kupillisen kahvia.

Том сказал, что он бы выпил ещё чашечку кофе.

Toisen maailmansodan päättymisestä on melkein viisikymmentä (50) vuotta.

Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.

- Tom avasi toisen oluen.
- Tom avasi uuden kaljan.

Том открыл ещё одно пиво.

Haluan toisen veitsen, sellaisen jolla voi leikata lihaa.

Я хочу другой нож, которым можно резать жареное мясо.

- Haluaisitko toisen palan kakkua?
- Haluaisitko vielä yhden palan kakkua?

Хотите ещё кусочек торта?

Yhdenkään maan ei pitäisi sekaantua toisen maan sisäisiin asioihin.

- Ни одно государство не должно вмешиваться во внутренние дела другого государства.
- Ни одна страна не должна вмешиваться во внутренние дела другой страны.

Lukeminen vastaa ajattelua jonkun toisen päällä, sen sijaan, että käyttäisi omaansa.

- Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной.
- Читать — всё равно что думать чужой головой вместо своей собственной.

- Miksi hän osti vielä uuden auton?
- Miksi hän osti toisen auton?

Почему он купил другой автомобиль?

Kaksi veljeä muistuttaa toisiaan siinä määrin, että voin tuskin erottaa toisen toisesta.

- Два брата так похожи, что я их с трудом различаю.
- Два брата так похожи, что я с трудом могу их различить.

Tyko Brahe oli Tanskan kuninkaan, Fredrik toisen suosiossa. Kuningas Fredrik lahjoitti hänelle oman saaren.

Тихо Браге был фаворитом датского короля Фредерика II. Фредерик подарил ему целый остров.

Yksinoleminen on ihan hyvä asia. Mutta tarvitset jonkun toisen sanomaan sinulle, että yksinoleminen on ihan hyvä asia.

- Одиночество - это хорошо, но вам нужен кто-нибудь, кто сказал бы вам об этом.
- Одиночество - это хорошо. Но чтобы было кому сказать эту фразу, нужен собеседник.

- Taidan haluta vielä yhden oluen.
- Minulle maistuisi vielä yksi olut.
- Minun tekee mieli toista olutta.
- Minun tekee mieli vielä yhtä olutta.
- Minulle maistuisi toinen olut.
- Taidan haluta toisen oluen.

Мне бы ещё пивка.

Se nyhverö on kotona jätettyään jonkun typykän, josta en ole koskaan kuullutkaan, ja hän väittää miettivänsä miten hän saisi hyviteltyä toisen tytön, jota hän todella rakastaa, ja rehellisesti sanottuna minä epäilen suuresti onko kumpikaan näistä naisista oikeasti olemassa.

Этот слюнтяй вернулся домой, порвав с какой-то цыпой, о которой я и не слышала никогда, и, как он говорит, пытается придумать, как ему помириться с другой девчонкой, которую он по-настоящему любит, и, честно говоря, я сомневаюсь, что хоть одна из них действительно существует.

- Pythagoraan lauseen mukaan hypotenuusan neliö on yhtä suuri kuin kahden muun sivun neliöiden summa.
- Pythagoraan lauseen mukaan hypotenuusan neliö on yhtä suuri kuin kahden toisen sivun neliöiden summa.
- Pythagoraan lauseen mukaan hypotenuusan neliö on yhtä suuri kuin kahden muun sivun neliöitten summa.

Теорема Пифагора гласит о том, что квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов.

Ihmissydämessä on kaksi keskenään ristiriitaista tunnetta. Tietenkään sellaisia ihmisiä ei ole, jotka eivät tuntisi myötätuntoa toisen ihmisen epäonnesta. Jos tämä epäonninen henkilö kuitenkin onnistuu taistelemaan tiensä ulos näistä vaikeuksistaan, niin nyt tämä toinen tuntee jonkinlaista epätyydystä. Vähän liioitellen sanottuna hän haluaa vain nähdä henkilön joutuvan uudestaan vaikeuksiin. Ja sitten ennen kuin huomaakaan, vaikka se tapahtuukin passivisesti, niin hän alkaa tuntea eräänlaista vihamielisyyttä kyseistä henkilöä kohtaan.

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.

– Katsohan, hän selitti, – ajattelen ihmisaivoja alunperin tyhjänä ullakkona, joka sinun on täytettävä valitsemillasi kalusteilla. Typerys täyttää sen kaikella mitään eteen tulee, jolloin hyödyllinen tieto ei mahdu sisään, tai ainakaan sitä ei löydä kaiken muun seasta. Taitava työmies puolestaan miettii todella tarkkaan, mitä hän aivoullakolleen ottaa. Hänellä on ainoastaan ne työkalut, jotka hänen työssään voivat olla avuksi, mutta näitä hänellä on suuri määrä ja mitä täydellisimmässä järjestyksessä. On virheellistä kuvitella, että pienessä huoneessa on joustavat seinät, joita venyttää rajatta. Voit olla varma, että tulee aika, jolloin jokainen tiedonmuru syrjäyttää toisen, jonka aiemmin tiesit. Siksi on äärimmäisen tärkeää, ettei läsnä ole hyödyttömiä faktoja viemässä tilaa hyödyllisiltä.

«Видите ли, — сказал он, — я считаю, что человеческий мозг изначально подобен маленькому пустому чердаку, который вы должны обставить так, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, какая попадётся под руку, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них среди всей этой завали и не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой мозговой чердак. Он возьмёт лишь инструменты, которые понадобятся ему для работы, но зато их будет множество, и все он разложит в образцовом порядке. Было бы ошибкой думать, что у этой маленькой комнатки эластичные стены и их можно растягивать сколько угодно. Уверяю вас, придёт время, когда, приобретая новое, вы будете забывать что-то из прежнего. Поэтому крайне важно, чтобы ненужные сведения не вытесняли собой нужных».