Translation of "Syntymäpäiväni" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Syntymäpäiväni" in a sentence and their russian translations:

- On minun syntymäpäiväni!
- On syntymäpäiväni!

У меня день рождения!

- Huomenna on syntymäpäiväni.
- Syntymäpäiväni on huomenna.
- Huomenna on minun syntymäpäiväni.
- Minun syntymäpäiväni on huomenna.

- Завтра у меня день рождения.
- У меня завтра день рождения.

- Huomenna on syntymäpäiväni.
- Syntymäpäiväni on huomenna.

- Завтра у меня день рождения.
- Завтра мой день рождения.

- Huomenna on syntymäpäiväni.
- Huomenna on minun syntymäpäiväni.

- Завтра — мой день рождения.
- Завтра у меня день рождения.
- У меня завтра день рождения.

- Ei ole minun syntymäpäiväni.
- Ei ole syntymäpäiväni.

Это не мой день рождения.

- Tänään on minun syntymäpäiväni.
- Tänään on syntymäpäiväni.

- Сегодня мой день рождения.
- Сегодня у меня день рождения.

- Syntymäpäiväni on marraskuussa.
- Minun syntymäpäiväni on marraskuussa.

У меня день рождения в ноябре.

- Syntymäpäiväni on heinäkuun kahdeskymmenes.
- Minun syntymäpäiväni on heinäkuun kahdeskymmenes.
- Syntymäpäiväni on kahdeskymmenes heinäkuuta.
- Minun syntymäpäiväni on kahdeskymmenes heinäkuuta.
- Syntymäpäiväni on 20. heinäkuuta.
- Minun syntymäpäiväni on 20. heinäkuuta.

У меня день рождения двадцатого июля.

- Syntymäpäiväni on 20. lokakuuta.
- Minun syntymäpäiväni on 20. lokakuuta.
- Syntymäpäiväni on kahdeskymmenes lokakuuta.
- Minun syntymäpäiväni on kahdeskymmenes lokakuuta.
- Syntymäpäiväni on lokakuun kahdeskymmenes.
- Minun syntymäpäiväni on lokakuun kahdeskymmenes.

- У меня день рождения двадцатого октября.
- Мой день рождения - двадцатое октября.

On minun syntymäpäiväni.

- У меня день рождения.
- Это мой день рождения.

- Syntymäpäiväni osuu perjantaille tänä vuonna.
- Minun syntymäpäiväni osuu perjantaille tänä vuonna.
- Tänä vuonna syntymäpäiväni osuu perjantaille.
- Tänä vuonna minun syntymäpäiväni osuu perjantaille.
- Syntymäpäiväni sattuu perjantaille tänä vuonna.
- Minun syntymäpäiväni sattuu perjantaille tänä vuonna.
- Tänä vuonna syntymäpäiväni sattuu perjantaille.
- Tänä vuonna minun syntymäpäiväni sattuu perjantaille.
- Syntymäpäiväni on perjantaina tänä vuonna.
- Minun syntymäpäiväni on perjantaina tänä vuonna.
- Tänä vuonna syntymäpäiväni on perjantaina.
- Tänä vuonna minun syntymäpäiväni on perjantaina.
- Syntymäpäiväni osuu tänä vuonna perjantaille.
- Minun syntymäpäiväni osuu tänä vuonna perjantaille.
- Syntymäpäiväni sattuu tänä vuonna perjantaille.
- Minun syntymäpäiväni sattuu tänä vuonna perjantaille.
- Syntymäpäiväni on tänä vuonna perjantaina.
- Minun syntymäpäiväni on tänä vuonna perjantaina.

- В этом году мой день рождения выпадает на пятницу.
- В этом году у меня день рождения выпадает на пятницу.

Tänään on minun syntymäpäiväni.

- Сегодня мой день рождения.
- Сегодня у меня день рождения.

- Tänään on minun syntymäpäiväni.
- Minulla on tänään syntymäpäivä.
- Tänään on syntymäpäiväni.

- Сегодня мой день рождения.
- Сегодня у меня день рождения.
- У меня сегодня день рождения.
- Сегодня — мой день рождения.

- Eilen oli syntymäpäiväni.
- Eilen oli minun syntymäpäiväni.
- Minulla oli eilen syntymäpäivä.

- Вчера был мой день рождения.
- Вчера у меня был день рождения.
- У меня вчера был день рождения.

Minun syntymäpäiväni ei ole vielä kuukauteen.

До моего дня рожденья ещё месяц.

Tomi unohti taas syntymäpäiväni tänä vuonna.

В этом году Том снова забыл про мой день рождения.

- Eilen oli minun syntymäpäiväni.
- Minulla oli eilen syntymäpäivä.

- Вчера был мой день рождения.
- Вчера у меня был день рождения.

- Minulla oli viime viikolla kolmaskymmenes syntymäpäiväni.
- Täytin viime viikolla kolmekymmentä.

На прошлой неделе я встретил свой тридцатый день рождения.

- ”Minua ei huvita juoda tänään.” ”Älä viitsi, nyt on syntymäpäiväni.”
- ”Mua ei huvita juua tänään.” ”Älä viiti, nyt on mun synttärit.”

"Мне не хочется пить сегодня". — "Да брось, сегодня мой день рождения!"

”Mikähän päivä tänään mahtaa olla?” ”Maailman diabetespäivä.” ”Mitäs muuta?” ”Päivä, jolloin Apollo 12 laukaistiin.” ”Tom, et kai vaan nyt unohda jotain vielä tärkeämpää?” ”Öö, olikos vielä jotain muuta?” ”Minun syntymäpäiväni.” ”Eikö se ole huomenna?” ”Älä huijaa.” ”Tänään on kuule 14. päivä.”

«Ты знаешь, какой сегодня день?» — «Всемирный день борьбы с диабетом». — «А ещё?» — «День запуска „Аполлона-12“». — «Том, а более важного ты ничего не забыл?» — «Хм, а что ещё-то было?» — «Мой день рождения». — «Так он ведь завтра!» — «Правда?..» — «Сегодня ж четырнадцатое!»