Translation of "Sanonut" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Sanonut" in a sentence and their russian translations:

- Enkö sanonut tuota?
- Enkö minä sanonut tuota?
- Enkö sanonut sitä?
- Enkö minä sanonut sitä?

- Я разве этого не сказал?
- Я разве этого не говорил?

- En sanonut mitään.
- Minä en sanonut mitään.
- En minä sanonut mitään.

Я ничего не сказал.

Tämän olisin sanonut.

Я бы так и сказал.

En sanonut mitään.

- Я ничего не сказал.
- Я ничего не говорил.

Olen sanonut jo.

- Я тебе уже говорил.
- Я вам уже говорил.

En sanonut unohtaneeni.

Я не говорил, что забыл.

- Minä olen jo sanonut kyllä.
- Olen jo sanonut kyllä.

Я уже сказал "да".

Hän ei sanonut mitään.

- Он не сказал ни слова.
- Он не произнёс ни слова.

Olen jo sanonut ei.

Я же уже сказал "нет".

Tom ei sanonut mitään.

Том ничего не сказал.

Olisitpa sanonut tuon aiemmin.

- Жаль, что ты раньше этого не сказал.
- Жаль, что вы раньше этого не сказали.

Olen sanonut jo liikaa.

Я наговорил лишнего.

En sanonut sinua tyhmäksi.

- Я не называл тебя глупым.
- Я не называл тебя тупым.
- Я не называл тебя дураком.

En minäkään sanonut sitä.

Я этого тоже не говорил.

Minä olisin sanonut kyllä.

- Я бы сказал да.
- Я бы сказала да.

Minä olisin sanonut ei.

- Я бы сказал нет.
- Я бы отказался.

Tom ei sanonut sanaakaan.

Том не сказал ни слова.

Miksei Tomi sanonut meille?

Почему Том нам не сказал?

Mitä hän on sanonut?

Что она сказала?

Hän ei koskaan sanonut niin.

- Он вообще такого не говорил.
- Он никогда этого не говорил.
- Он никогда такого не говорил.

Kukaan heistä ei sanonut mitään.

Никто из них ничего не сказал.

Tom ei sanonut mitään itsestään.

Том ничего не сказал о себе.

- Se on tyhmintä, mitä olen koskaan sanonut.
- Se on typerin asia, jonka olen ikinä sanonut.
- Se on typerin asia, jonka olen koskaan sanonut.
- Tuo on typerin asia, jonka olen koskaan sanonut.
- Tuo on typerin asia, jonka olen ikinä sanonut.
- Tuo on tyhmintä, mitä olen koskaan sanonut.

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

- Se on tyhmintä, mitä olen koskaan sanonut.
- Se on typerin asia, jonka olen ikinä sanonut.
- En ole koskaan sanonut mitään näin typerää.
- Se on typerin asia, jonka olen koskaan sanonut.

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

Minä en sanonut yhden yksittäistäkään sanaa.

Я ни слова не сказал.

Et sanonut kuinka paljon se maksoi.

- Ты не сказал, сколько это стоит.
- Вы не сказали, сколько это стоит.

Kuinka monelle tytölle olet sanonut tuon?

- Скольким девушкам ты это уже говорил?
- Скольким девушкам Вы это уже говорили?

- Se on tyhmintä, mitä olen koskaan sanonut.
- Se on typerin asia, jonka olen ikinä sanonut.
- Se on typerin asia, jonka olen koskaan sanonut.

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

- Tomi yritti muistella, mitä Mari oli sanonut hänelle.
- Tomi yritti muistaa, mitä Mari oli sanonut hänelle.

- Том попытался вспомнить, что сказала ему Мэри.
- Том попытался вспомнить, что говорила ему Мэри.

En koskaan sanonut, että en pitäisi Tomista.

Я никогда не говорил, что Том мне не нравится.

Se on tyhmintä, mitä olen koskaan sanonut.

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

"Mitä sinä sanoit?" "En minä sanonut mitään."

«Что ты сказал?» — «Я ничего не говорил».

Tom ei ole sanonut sanaakaan koko iltana.

Том за весь вечер не сказал ни слова.

- En sanonut ikinä, että se ei olisi hyvä ajatus.
- En sanonut koskaan, ettei se olisi hyvä idea.

Я никогда не говорил, что это плохая идея.

En sanonut koskaan, ettei se olisi hyvä idea.

Я никогда не говорил, что это плохая идея.

- Tom ei sanonut sellaista.
- Ei Tom sillai sanonu!

- Том не это сказал.
- Том такого не говорил.

Olen sanonut sinulle miljoona kertaa, että älä liioittele.

Я говорил тебе миллион раз, не преувеличивай.

- En minä niin sanonut.
- En mä nii sanonu!

Я этого не говорил.

Milloin minä olen viimeksi sanonut, että rakastan sinua?

Когда я в последний раз говорил тебе, что люблю тебя?

Olet aina sanonut haluavasi tieteilijäksi. Miksei sinusta tullut sellaista?

Ты всегда говорил, что хочешь стать учёным. Почему ты им не стал?

- Tomi ei edes kiittänyt.
- Tomi ei edes sanonut kiitos.

Том даже спасибо не сказал.

Enköhän sanonut sinulle jo, että älä polta tupakkaa huoneessasi.

По-моему, я уже говорил тебе не курить в комнате.

Tom ei sanonut minulle koskaan, että hän on naimisissa.

Том никогда не говорил мне, что женат.

Tomi ei tiennyt mitä sanoa, joten hän ei sanonut mitään.

Том не знал, что сказать, и промолчал.

”Onpa sulla kaunis iho.” ”Häh? Kukaan ei ole ennen sanonut noin!”

"А у тебя красивая кожа". — "Хм, мне первый раз такое сказали!"

- No niinhän minä sanoin!
- Enkö juuri sanonut niin!
- Minähän sanoin sinulle!

Я же тебе говорил!

- Tommi käveli Maryn ohitse sanomatta sanaakaan.
- Tommi käveli Maryn ohi sanomatta sanaakaan.
- Tommi käveli Maryn ohitse sanomatta mitään.
- Tommi käveli Maryn ohi sanomatta mitään.
- Tommi käveli Maryn ohi, eikä sanonut mitään.
- Tommi käveli Maryn ohitse, eikä sanonut mitään.
- Tommi käveli Maryn ohi, eikä sanonut sanaakaan.
- Tommi käveli Maryn ohitse, eikä sanonut sanaakaan.

Том шёл за Мэри, не говоря ни слова.

”Rakastatko mua oikeesti?” ”Joo.” ”No mikset ole sitten sanonut niin viime aikoina?”

«Ты меня правда любишь?» — «Да». — «Так почему же ты мне в последнее время об этом не говоришь?»

Kuinka monta kertaa olen sanonut sinulle, että älä mainitse Tomin nimeä minun lähelläni?

- Сколько раз я тебе говорил не упоминать при мне имени Тома?
- Сколько раз я вам говорил не упоминать при мне имени Тома?

- Tom ei sanonut minulle koskaan, että hän on naimisissa.
- Tom ei koskaan kertonut, minulle että hän oli naimisissa.

Том никогда не говорил мне, что женат.

- Tomi on luovuttanut.
- Tomi on luopunut.
- Tomi on sanoutunut irti.
- Tomi on irtisanoutunut.
- Tomi on sanonut itsensä irti.
- Tomi on irtisanonut itsensä.
- Tomi on tyytynyt kohtaloonsa.

- Том ушёл в отставку.
- Том ушел в отставку.